| However, interlocutors noted increasing returns over the past months. | Тем не менее участники бесед обращали внимание на то, что в течение последних месяцев число возвращающихся перемещенных лиц увеличивается. |
| Lifetime prevalence of ecstasy use appeared to be increasing among people aged 13-45 years. | Среди лиц в возрасте 13-45 лет показатель распространенности потребления экстази в течение всей жизни, как представляется, увеличивается. |
| Starting kilometer is 1.5 EUR increasing for 0.6 per km. | Первый километр стоит 1,5 евро, затем стоимость увеличивается на 0,6 евро за км. |
| Security reports incidents among the crewmen are increasing. | Охрана сообщает, что количество стычек между членами экипажа увеличивается. |
| At the same time, single person households are increasing significantly. | В то же время значительно увеличивается число домашних хозяйств, состоящих из одного человека. |
| Women's numbers are increasing at lower managerial levels - section managers etc. | Число женщин увеличивается на более низком управленческом уровне, среди начальников отделов и т. д. |
| Evidence suggests that this share is increasing. | Существующие данные указывают на то, что доля последних увеличивается. |
| Indeed, their vulnerability was increasing. | По сути дела, степень уязвимости людей увеличивается. |
| The number of murders and kidnappings of Afghan civil servants, ordinary people and international staff is increasing. | Увеличивается число убийств и похищений афганских госслужащих, простых граждан и международного персонала. |
| However, in the eastern Democratic Republic of the Congo official exports seem to be falling rather than increasing. | Вместе с тем в восточной части Демократической Республики Конго официальный экспорт, судя по всему, сокращается, а не увеличивается. |
| The target group is increasing steadily in numbers owing to continuing rapid population growth. | Численность целевой группы постоянно увеличивается в силу продолжающегося быстрого роста населения. |
| There is an increasing risk of losses in social progress, health, well-being, employment opportunities, security and economic development. | Увеличивается риск потерь в части социального прогресса, здоровья, благосостояния, занятости, безопасности и экономического развития. |
| Average income in urban areas has been increasing, although there are large wage differentials between Dili and the rest of the country. | В городских районах увеличивается средний доход населения, однако между Дили и остальными частями страны существует огромная разница в заработной плате. |
| Tantalum and tungsten ore exports are increasing, despite declining and stable price levels, respectively. | Экспорт танталовой и вольфрамовой руды увеличивается, несмотря на снижающиеся или стабильные уровни цен, соответственно. |
| More than 600,000 women and girls are held in penal institutions around the world. The numbers are increasing. | Во всем мире в пенитенциарных учреждениях содержится более 600000 женщин и девочек и их число увеличивается. |
| The participation of women in parliament has been increasing with less than one percentage point per year and remains well below global targets. | Доля женщин среди парламентариев увеличивается менее чем на 1 процентный пункт в год и по-прежнему существенно отстает от глобальных целевых показателей. |
| Also, the number of marriages between close relatives is increasing, resulting in complicated pregnancies and fatal outcomes. | Кроме того, увеличивается число близкородственных браков, что ведет в дальнейшем к тяжелым последствиям протекания беременности и летальным исходам. |
| As a result, economic, social and personal losses from disasters are increasing. | В результате этого увеличивается экономический, социальный и личный ущерб, причиняемый стихийными бедствиями. |
| Conversely, in some countries, the decline in the rates of unionization has contributed to increasing wage inequality, particularly among men. | В тех же странах, где уровень участия в профсоюзах сокращается, неравенство в оплате труда увеличивается, особенно среди мужчин. |
| The number of interlocutory motions brought before the Appeals Tribunal is increasing. | Увеличивается число промежуточных ходатайств, переданных на рассмотрение Апелляционного трибунала. |
| Studies had shown that inequality, especially in some developed countries, was increasing. | Исследования свидетельствуют о том, что неравенство, особенно в некоторых развитых странах, увеличивается. |
| There is, however, evidence that the lifespan of cars is increasing due to technical improvements. | Вместе с тем есть свидетельства тому, что благодаря совершенствованию технологий срок службы автомобилей увеличивается. |
| The contribution of the services sector to growth has also been increasing even though productivity and wages remain low. | Вклад сектора услуг в экономический рост также увеличивается, хотя производительность и заработки остаются низкими. |
| The ratio of female workers and those trained is increasing every year. | С каждым годом увеличивается соотношение женщин-работниц и тех, кто получил образование. |
| Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. | Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов. |