The Government was concerned at the small, though increasing, number of women professors. |
Правительство обеспокоено недостаточно широким представительством женщин среди профессорского состава, хотя число женщин-профессоров постепенно увеличивается. |
The "Increase 3" of this strategy are increasing employment/jobs, increasing options for occupation, and increasing labour skills. |
В рамках стратегии "Увеличить на З" увеличивается число рабочих мест, расширяются возможности в плане занятости и развиваются трудовые навыки. |
While the demand for fluorescent lamps is increasing, the amount of mercury used for lamps/lighting is not increasing at the same rate. |
В связи с повышение спроса на люминесцентные лампы теми же темпами увеличивается и спрос на ртуть, которая используется в лампах/приборах освещения. |
There is increasing political commitment to fight HIV/AIDS within the world community, and funds are increasingly available. |
Политическая воля международного сообщества бороться с ВИЧ/СПИДом возрастает и увеличивается объем финансовых ресурсов. |
∙ Eutrophication is increasing due to phosphate, nitrate and sediment loading of marine estuaries from intensive cultivation in catchment areas. |
Увеличивается эвтрофикация в связи с концентрацией в морских экстуариях фосфатов, нитратов и отложений в результате интенсивного земледелия в районах водосбора. |
The African region is facing severe challenges in coping with the rapidly increasing volume and changing characteristics of urban and industrial wastes. |
Африканский регион сталкивается с серьезными проблемами в деле решения задач, связанных с ликвидацией городских и промышленных отходов, количество которых быстро увеличивается, а характеристики претерпевают изменения. |
The figures show that retirements of Secretariat staff with geographical status are not increasing but rather slightly decreasing. |
Как следует из приведенных данных, число выходящих на пенсию сотрудников Секретариата на должностях, подлежащих географическому распределению, не увеличивается, а несколько сокращается. |
Prophylaxis: The number of HIV positive women receiving prophylaxis for mother-to-child transmission is increasing - but remains low. |
Профилактика: число женщин, инфицированных ВИЧ, которые проходят лечение в целях предотвращения передачи вируса от матери к ребенку, увеличивается, но по-прежнему остается низким. |
I've just been informed that Evan's cell division is increasing exponentially, along with the energy he expels when he ages. |
Мне только что сказали, что деление клеток Эвана... увеличивается в геометрической прогрессии. |
Both players won on Progressive Slot games, which include a progressive jackpot that keeps increasing with every game played. |
Оба наших последних победителя играли в Прогрессивные Слот-Игры, джекпот которых увеличивается с каждой новой игрой. |
For instance, captures of blue whiting and sand eels are increasing in the North-east Atlantic, and these fish have been accepted by consumers because of their lower prices. |
Например, в северо-восточной части Атлантического океана увеличивается лов голубого мерланга и песчанки, которые привлекают потребителей своей дешевизной. |
China is reported to be experiencing a rapid growth in the use of industrial robots, with robot installations increasing at over 10 percent a year. |
В Китае ускоряется внедрение промышленных роботов, каждый год количество введённых в эксплуатацию роботов увеличивается на 10 процентов. |
The number of such workers is, they say, increasing as the economy moves deeper into recession. |
Согласно их заявлениям, с углублением экономического спада увеличивается и численность таких рабочих. |
Least developed countries Rural population The number of mega-cities of 8 million or more inhabitants is increasing rapidly, particularly in the less developed regions. |
Число мегалополисов, насчитывающих 8 или более миллионов жителей, увеличивается быстрыми темпами, особенно в менее развитых регионах. |
For example, improvements in Traveller participation rates in all sectors of education have been increasing steadily over the last 25 years. |
Благодаря таким программам в последние 25 лет, например, постоянно увеличивается охват пэйви всеми видами образования. |
In 2011, UNCT stated that the capacity of the PDHJ was increasing, and authorities generally cooperated with investigations carried out by the institution. |
В 2011 году СГООН отметила, что потенциал ЦПЧС увеличивается и органы власти в целом сотрудничают при проведении расследований этим учреждением. |
In countries that still conduct traditional statistical surveys and censuses, the costs of such operations are becoming an increasing issue with every iteration. |
В странах, которые до сих пор проводят традиционные статистические обследования и переписи, стоимость таких операций увеличивается с ростом числа обследований. |
In the judicial branch, women's participation was increasing, but was heavily stratified. |
Увеличивается число женщин, работающих в судебных органах, однако они, как правило, работают на должностях более низких уровней. |
That role was increasing in importance, as evidenced by the growing number and diversity of the representatives of civil society. |
Эта роль становится все более значимой, о чем свидетельствует тот факт, что число самых различных представителей гражданского общества неизменно увеличивается. |
Antarctic tourism activities are increasing, as is their diversity (camping, climbing, kayaking and scuba-diving), presenting new management challenges. |
Увеличивается число видов туристической деятельности, а сами они становятся более разнообразными (кемпинг, восхождения на различные вершины, поездки на каяках и подводное плавание со скубой), что создает новые проблемы в области управления. |
Narrator (Video): The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean. |
Видео: Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане. |
An inward radial perturbation causes the perturbed body to get closer to all other objects, increasing the force on the object and increasing its orbital velocity-which leads indirectly to a tangential perturbation and the argument above. |
Радиальное возмущение, направленное внутрь, приводит к тому, что возмущённое тело, становится ближе ко всем другим объектам, в результате чего увеличивается сила их взаимодействия и орбитальная скорость, что косвенно приводит к тангенциальному возмущению (результат которого описан выше). |
There is an increasing demand for firewood on both banks of the Congo river as a result of the growing urban populations in Brazzaville and Kinshasa. |
Спрос на древесину растет по обе стороны реки Конго, в столицах Браззавиль и Киншаса, население которых постоянно увеличивается. |
The ratio of grey matter is increasing compared to before the operation. |
По сравнению с дооперационным состоянием процент серых клеток увеличивается. |
Furthermore, alternative sources of fibre, such as from recycled paper and non-wood fibre, now account for an increasing share of industrial fibre consumption. |
Более того, сейчас в промышленности увеличивается потребление волокна, полученного из альтернативных источников, таких как переработанная макулатура и недревесное волокно. |