Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличивается

Примеры в контексте "Increasing - Увеличивается"

Примеры: Increasing - Увеличивается
The number of refugees and displaced persons has been rapidly increasing owing to a number of complex factors which include armed conflicts, human rights violations, political instability, absolute poverty, social disintegration, lack of resources and environmental degradation. Число беженцев и перемещенных лиц быстро увеличивается в результате действия ряда комплексных факторов, включающих вооруженные конфликты, нарушения прав человека, политическую нестабильность, крайнюю нищету, социальную дезинтеграцию, отсутствие ресурсов и деградацию окружающей среды.
Yes, the fact is, sound travels faster in helium, increasing the frequency but not the pitch. На самом деле, в гелии скорость звука выше, Поэтому увеличивается частота, но не высота звука.
With dramatically increasing numbers of people living in poverty, it is a division that may well become the dominant characteristic of the new global urban world order, with consequences at least as dangerous as the period of East-West rivalry the world has only recently left behind. Поскольку число людей, живущих в нищете, увеличивается очень быстрыми темпами, такое разделение вполне может стать главной чертой нового глобального городского уклада жизни и будет иметь не менее опасные последствия, чем соперничество между Востоком и Западом, которое лишь недавно отошло в прошлое.
The number of young people in medium or higher-level secondary education is rising and, consequently, they account for an increasing share in the number of high-grade certificates. Число юношей и девушек, обучающихся в средних школах первой и второй ступеней, увеличивается, и, следовательно, их доля среди выпускников, получающих аттестат зрелости, возрастает.
Citing some relevant scientific studies, GEO-2000 stresses that there is a growing understanding of the possible impact of climate change on the marine environment, for example through more evaporation from warmer seas increasing atmospheric humidity and thus reinforcing the greenhouse effect. Со ссылкой на ряд научных исследований в ГЕО-2000 подчеркивается растущее понимание возможного воздействия климатических изменений на морскую среду, выражающегося, например, в том, что потепление моря увеличивает испарение, в результате чего увеличивается влажность воздуха, что, в свою очередь, усиливает парниковый эффект.
The number of general schools in Russia that have remedial classes for children who are mentally retarded or suffering from physical developmental abnormalities has been increasing since 1994. С 1994 года в России увеличивается количество общеобразовательных школ, имеющих классы коррекционного и компенсирующего обучения для детей с задержкой психического и нарушениями физического развития.
Educational attainment is rising, health care and living conditions are improving in most countries and the quantity, quality and range of goods and services available to a large majority of the world's population is increasing. В большинстве стран отмечается улучшение показателей, касающихся образования, здравоохранения и жилищных условий, и расширяется ассортимент, повышается качество и увеличивается набор товаров и услуг, предоставляемых подавляющему большинству населения в мире.
There is a perception that, despite the formal application of the rules, the substantive participation of developing countries in dealing with world problems is in reality waning rather than increasing. Складывается впечатление, что, несмотря на официальное применение правил, существенное участие развивающихся стран в решении мировых проблем на практике не увеличивается, а наоборот ослабевает.
The number of women working in Viet Nam's representative offices abroad is increasing and women are holding more senior positions, including the ambassadorship. Число женщин, работающих во вьетнамских представительствах за рубежом, увеличивается, и они занимают более высокие посты, в том числе и должность посла.
Official development assistance, far from increasing, had been falling, widening the gap between rich and poor countries and jeopardizing the world's stability, security and peace. Официальная помощь в целях развития отнюдь не увеличивается, а снижается, расширяя разрыв между богатыми и бедными странами и ставя под угрозу мировые стабильность, безопасность и мир.
Since the number of indicted persons delivered up to the Tribunal for the former Yugoslavia was increasing, a second courtroom had to be constructed by early 1998 and equipped with the necessary personnel. Поскольку количество обвиняемых, которые должны предстать перед Трибуналом по бывшей Югославии, увеличивается, к началу 1998 года необходимо построить и укомплектовать необходимыми кадрами второй зал судебных заседаний.
The situation in Africa remained critical and, in Latin America, the number of people living just above, and even below, the poverty line was increasing. Положение в Африке остается критическим, а в Латинской Америке число людей, живущих чуть выше или даже ниже черты бедности, увеличивается.
Putting questions on behalf of Ms. Livingstone Raday, she noted that, while the gender gap in wages was relatively small, it was apparently increasing. Задавая вопросы от имени г-жи Ливингстоун Рэдей, она отмечает, что разница в размере заработной платы женщин и мужчин относительно небольшая, однако она явно увеличивается.
Though the women labour force participation rate has been increasing over time, research on marital life shows that men spend substantially less time on housework than women even when both of them are working. Несмотря на то что коэффициент производственной активности женской рабочей силы в последние годы увеличивается, исследования, посвященные проблемам семейной жизни, показывают, что мужчины тратят гораздо меньше времени на работу по дому, чем женщины, даже если оба супруга работают.
But, I must immediately stress that, although the prevalence rate is low, the incidence of HIV is increasing year after year. Но я хочу незамедлительно подчеркнуть, что, хотя уровень распространения СПИДа в стране невысок, число случаев заражения ВИЧ увеличивается с каждым годом.
Consumption of all forest products is increasing, but the rate of growth is slowing down. объем потребления всех видов продукции леса увеличивается, а темпы роста при этом замедляются.
Coastal erosion and damage to pristine areas and archaeological sites have resulted from land clearing, mining and construction activities, and there is an increasing risk of groundwater pollution from domestic and hotel effluents. Расчистка земли, горное дело и строительство привели к эрозии прибрежной зоны и нанесли ущерб нетронутым районам и археологическим местам, при этом увеличивается опасность загрязнения грунтовых вод сточными водами, источниками которых являются домашние хозяйства и гостиницы.
This is å trend in much of the western world, and interest is not increasing: the percentage of girls who graduate from natural science subjects and technical subjects has remained at about 25 per cent for the last ten years. Эта тенденция характерна для большей части западных стран, и интерес к этой сфере не увеличивается: за последние 10 лет показатель девочек, заканчивающих обучение по курсу естественных наук и техническим дисциплинам, сохраняется приблизительно на уровне 25 процентов.
Private-sector launch activities are increasing in number and variety and many are multinational in composition and offer services from more than one launch site. Увеличивается число и разнообразие косми-ческих запусков в рамках частного сектора, причем многие из этих запусков носят многонациональный характер и осуществляются с нескольких пусковых комплексов.
It was disturbing that, according to the report, the average amount spent per refugee was declining, whereas the number of refugees was increasing. Вместе с тем вызывает озабоченность, что, согласно докладу, средняя сумма ассигнований в расчете на одного беженца уменьшается, тогда как число беженцев увеличивается.
Article 4, paragraph 1, provided that the subcommittee was to consist of 10 members, increasing to 25 after the fiftieth accession to the Protocol. Пункт 1 статьи 4 предусматривает, что подкомитет состоит из 10 членов, число которых увеличивается до 25 после того, как участниками Протокола станут 50 государств.
There has been a continuing increase in the number of contacts with citizens since the Ombudsmen began their work, which attests to the increasing confidence in the institution. С момента начала работы омбудсменов число их контактов с гражданами постоянно увеличивается, что свидетельствует о росте доверия к этому институту.
In recent years developing countries had shown increasing interest in participating in global trade on a solid legal and institutional basis, with a corresponding increase in requests for technical assistance addressed to UNCITRAL, which had not always been able to respond adequately. В последние годы развивающиеся страны проявляют все больший интерес к участию в глобальной торговле на солидной правовой и институциональной основе, в связи с чем соответственно увеличивается количество просьб об оказании технического содействия, направляемых ЮНСИТРАЛ, которая не всегда способна адекватно реагировать на них.
According to the report of the Secretary-General, the Section's workload was increasing, particularly as the number of meetings originally forecast for 2000-2001 had already doubled. Согласно этому докладу, объем работы Секции постоянно увеличивается, о чем свидетельствует, в частности, тот факт, что текущие прогнозы в отношении числа заседаний Секции в 2000 - 2001 годах вдвое превышают первоначальные цифры.
In spite the continuous increase of food and agriculture production, the gap seems to widen because of the increasing population and the growing demand for food. Несмотря на непрерывный рост продовольственного и сельскохозяйственного производства, дефицит, по-видимому, увеличивается из-за роста населения и спроса на продовольствие.