The number of road accidents in Lithuania is increasing along with the growth in the number of vehicles and in the traffic intensity. |
Количество дорожно-транспортных происшествий в Литве увеличивается по мере расширения парка транспортных средств и повышения интенсивности дорожного движения. |
Women's workload inside and outside of the household was increasing and household survival strategies under market conditions were also leading to the extensive use of child labour. |
Объем работы женщин как в рамках домашнего хозяйства, так и вне их увеличивается, а стратегии выживания домашних хозяйств в рыночных условиях также требуют активного использования детского труда. |
But as scientific and commercial awareness of the value of plant-based medicines grows, the plants are coming under increasing threat. |
Однако по мере того, как растет осведомленность научных и коммерческих кругов о ценности основанных на растениях медицинских препаратов, увеличивается и угроза самим этим растениям. |
The probability of catastrophes, whether intentional or not, resulting from human activity appears to be increasing because of the rapidity and direction of technological advances. |
Вероятность катастроф международного или местного характера в результате деятельности человека, похоже, увеличивается из-за темпов и направления технического прогресса. |
Moreover, while ODA was increasing at present, it was on a downward trend during most of the 1990s. |
Кроме того, хотя в настоящее время объем ОПР увеличивается, он снижался в течение большей части 90х годов. |
The resources allocated to the state funds are constantly increasing towards the point at which effective decentralization of cultural activities will have been achieved. |
Необходимо отметить, что объем ресурсов, выделяемых фондам штатов, неизменно увеличивается в целях обеспечения подлинной децентрализации в сфере культуры. |
There is also an increasing dispersion of environmental contaminants, which may lead to long lasting impacts that are often not well known or understood. |
Кроме того, увеличивается площадь рассеивания загрязнителей, что может иметь далеко идущие последствия, которые зачастую недостаточно хорошо изучены и плохо понимаются. |
The number of non-governmental organisations working on such issues is increasing and their services include shelter provision to abused women, and intervention in some cases of forced marriages or child betrothals. |
Увеличивается количество работающих в этой области неправительственных организаций, деятельность которых включает предоставление крова пострадавшим женщинам, а также вмешательство в случаях насильственных браков или обручений детей. |
As a practical outcome of the globalization process, the inequality between and within nations is increasing and the gap between poor and rich has widened. |
Являясь практическими результатами процесса глобализации, неравенство между странами и внутри стран усиливается, а разрыв между богатыми и бедными увеличивается. |
The number of international, regional and bilateral agreements, as well as requests for mutual legal assistance in criminal justice cases, has been increasing. |
Увеличивается число международных, региональных и двусторонних соглашений, а также запросов относительно взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия. |
Moreover, the number of women undertaking legal studies outside the country was increasing and data thereon would be provided in the subsequent reports. |
Кроме того, увеличивается число женщин, изучающих юридические дисциплины за пределами страны, и данные о них будут представлены в последующих докладах. |
In the past years, the natality ratio in the Republic of Moldova has been decreasing and mortality increasing with the reproductive indicator recorded as negative in 1998. |
В последние годы рождаемость в Республике Молдове снижается, а смертность увеличивается, и в 1998 году был зафиксирован отрицательный показатель воспроизводства населения. |
Referring to article 8, she noted that the number of women ambassadors was increasing, and that many Ethiopian women worked for international companies. |
Касаясь статьи 8, она отмечает, что увеличивается число послов женского пола и что многие эфиопские женщины работают в международных организациях. |
This reflects the advancement of women in the cultural, scientific and technological spheres, and the numbers of women scientists and engineers are also increasing. |
Эти цифры свидетельствуют о продвижении женщин в культурных, научных и технических областях; увеличивается также число женщин-ученых и инженеров. |
Mrs. Faye (Senegal) said that, despite international efforts, the number of children involved in armed conflict was increasing every day. |
Г-жа Фай (Сенегал) говорит, что, несмотря на международные усилия, число детей, затронутых вооруженными конфликтами, увеличивается каждый день. |
We must also point out that the enrolment of girls in school is increasing, and there were considerably fewer drop outs. |
Следует указать также, что увеличивается набор девочек в школы, а их отсев значительно сократился. |
In addition, while the data show a decreasing dependence on trade taxes worldwide, in Africa the share has fluctuated around a flat or even slightly increasing trend. |
Кроме того, несмотря на то, что имеющиеся данные указывают на повсеместное снижение степени зависимости от торговых налогов, в Африке их доля в бюджетных поступлениях либо практически неизменна, либо даже отчасти увеличивается. |
Political commitment has grown stronger, grass-roots mobilization is becoming more dynamic, funding is increasing, treatment programmes are shifting into gear, and prevention efforts are being expanded... |
Нарастает политическая приверженность, мобилизация широких слоев населения приобретает более динамичный характер, увеличивается финансирование, ускоряются программы лечения, расширяются меры профилактики... |
FDI from the South was also increasing, and it had shown more resilience during the crisis. |
Увеличивается и объем ПИИ, поступающих из стран Юга, причем в кризисный период эти инвестиции оказались более стабильными. |
The number of employed persons increased, and the number of female employees is ever increasing and was around 73%. |
Возросло число работников, а число сотрудников женского пола постоянно увеличивается и составляет около 73 процентов. |
The number of students with disabilities enrolled in regular schools is also increasing, which reflects a trend towards more inclusive practices in the national education system. |
Число детей с инвалидностью, зачисленных в обычные школы, также увеличивается, что отражает тенденцию к более широкому использованию инклюзивной практики в национальной системе образования. |
Joint funding mechanisms are increasing in importance due to the proactive involvement of UNFPA in inter-agency coordination and collaboration in the context of the enhanced United Nations reform process. |
Важность механизмов совместного финансирования увеличивается благодаря проактивному включению ЮНФПА в межучрежденческую координацию и сотрудничество в условиях усиления процесса реформирования Организации Объединенных Наций. |
There is increasing demand for different skills, such as non-routine analytic and non-routine interactive skills. |
Увеличивается спрос на различные навыки, такие как нестандартные аналитические и интерактивные навыки. |
The number of actors in conflict situations is increasing and the international community needs to develop synergies between these actors while guarding against duplication and waste. |
Число субъектов в конфликтных ситуациях увеличивается, и международное сообщество должно развивать взаимодействие между этими субъектами, избегая в то же время дублирования и ненужных расходов. |
As a result, transport sector green house gas (GHG) and CO2 emissions are also increasing. |
В результате также увеличивается объем выбросов транспортным сектором парниковых газов (ПГ) и выбросов двуокиси углерода. |