| Home ownership has been gradually increasing and now stands at over 80 per cent. | Доля жилья, находящегося в частном владении, постоянно увеличивается и составляет в настоящее время 80 процентов. |
| The number of schools for national minorities and pupils receiving their education in their language is systematically increasing. | Число школ для национальных меньшинств и учащихся, получающих образование на своем языке, регулярно увеличивается. |
| Thirty States are now party to this new instrument, and their number is steadily increasing. | В настоящее время сторонами этого документа являются 30 государств, и их число постоянно увеличивается. |
| Social inequality within and between nations is increasing and over one fifth of the world's population survive in conditions of abject poverty. | Увеличивается социальное неравенство в странах и между странами, и более одной пятой части населения земного шара живет в условиях крайней нищете. |
| As a result, the cost of water supply to urban users was increasing due to expensive treatment processes. | В результате стоимость водоснабжения городских пользователей увеличивается вследствие дорогостоящих очистительных процессов. |
| The percentage of girls who advance to universities and junior colleges is also increasing annually. | Ежегодно увеличивается также процент девушек, поступающих в высшие учебные заведения и училища. |
| In an increasingly globalized world, the number of users of consistent and comparable intercountry data is increasing steadily. | В условиях глобализации мира постоянно увеличивается число пользователей сопоставимых и согласующихся между собой страновых данных. |
| Legal sources reported that relatively few torture cases reached the courts, although the number was increasing. | По данным судебных органов, лишь сравнительно небольшое число дел о пытках доходит до суда, хотя это число и увеличивается. |
| At the same time, the number and proportion of people over 65 was increasing at an unprecedented rate. | В то же время число и доля людей в возрасте свыше 65 лет увеличивается беспрецедентными темпами. |
| Third, UNIFEM has developed an increasing range of knowledge products that associate it with provision of expertise and support in particular areas. | В-третьих, ЮНИФЕМ разработал ряд информационных продуктов, число которых постоянно увеличивается, которые позволяют ассоциировать его с экспертной помощью и поддержкой в конкретных областях. |
| Women's participation in the communications media is increasing, although women are still under-represented. | Участие женщин в средствах массовой информации увеличивается, хотя пока еще они недопредставлены. |
| Although the number of teenage mothers was relatively low, it was apparently increasing. | Хотя число матерей подросткового возраста относительно невелико, по всей видимости, оно увеличивается. |
| The share of older age categories is increasing. | Увеличивается доля более старших возрастных групп. |
| Female Heads of Department are also increasing in numbers. | Число женщин на постах глав департаментов также увеличивается. |
| The number of countries which have signed or ratified a protocol has been increasing. | Увеличивается количество стран, подписавших или ратифицировавших протокол. |
| The number of countries which have ratified the CTBT has been steadily increasing. | Количество стран, ратифицировавших ДВЗЯИ, стабильно увеличивается. |
| Thanks to their competence and capacity, the number of women in high-level posts was increasing year by year. | С каждым годом численность женщин на должностях высокого уровня увеличивается благодаря их компетенции и потенциалу. |
| LDC Watch reports that under commitment 3 Angola, Bangladesh and Malawi are developing facilities for primary education and increasing female enrolment. | Организация по наблюдению за положением в НРС сообщает, что в рамках обязательства З в Анголе, Бангладеш и Малави создаются структуры для получения начального образования и увеличивается число учащихся девочек. |
| The gap between rich and poor was increasing and would continue to do so if urgent preventive measures were not taken. | Разрыв между богатыми и бедными увеличивается и будет продолжать расти, если не будут в срочном порядке приняты превентивные меры. |
| Note: Share of women in total population is increasing in age groups above 45 years of age. | Примечание: Доля женщин в общем количестве населения увеличивается в возрастных группа старше 45 лет. |
| The workload of the Security Council is steadily increasing. | Рабочая нагрузка Совета Безопасности постоянно увеличивается. |
| The number of conflicts demanding Council involvement is increasing. | Число конфликтов, требующих вмешательства Совета, увеличивается. |
| Moreover, the number of cases among women is increasing. | Более того, число заболевших женщин увеличивается. |
| Despite United Nations efforts to assist them, their number was increasing steadily. | Несмотря на усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи, число этих стран постоянно увеличивается. |
| The number of very large urban agglomerations is increasing. | Увеличивается количество очень крупных городских агломераций. |