Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличивается

Примеры в контексте "Increasing - Увеличивается"

Примеры: Increasing - Увеличивается
Land is in increasingly short supply, and demographic pressures are increasing. Земель становится все меньше, а демографическое давление увеличивается;
Year to year, not only the number of involved childrens is increasing, but also the participation of institutions. Из года в год увеличивается не только число детей, вовлеченных в эту программу, но также и расширяется участие учреждений.
The breach between rich and poor was increasing, while the world continued to invest vast amounts in military expenses and waste enormous sums on illegal drugs. Разрыв между богатыми и бедными увеличивается, в то время как во всем мире по-прежнему выделяются значительные средства на военные расходы и тратятся колоссальные суммы на незаконные наркотики.
Countries with declining fertility and increasing longevity rates have ageing populations, with implications for sustaining growth, keeping pension systems viable and guaranteeing decent living conditions for older persons. В странах, в которых рождаемость снижается, а продолжительность жизни увеличивается, идет процесс старения населения с соответствующими последствиями для устойчивого экономического роста, жизнеспособности пенсионной системы и гарантий обеспечения достойных условий жизни для пожилых людей.
JS2 reported that land disputes are increasing and access to adequate shelter also continues to be of concern. В СП2 отмечалось, что увеличивается число споров в отношении земель и по-прежнему сохраняется озабоченность в отношении доступа к надлежащему жилью.
The UNCT highlighted that the number of homeless persons and those living below international standards on adequate housing are drastically increasing. СГООН указывала на то, что число бездомных и лиц, живущих в условиях, не соответствующих международным нормам с точки зрения достаточного жилища, стремительно увеличивается.
Nearly 68 per cent of persons with disabilities were able to access education, from early intervention to college level, and that percentage was increasing. Почти 68 процентов людей с ограниченными возможностями получают доступ к образованию, от дошкольных учреждений до колледжа, и их доля все время увеличивается.
In general, drug-related crime has been increasing, to the extent that in 19 countries for which long-term data series exist, it almost doubled between 1995 and 2008. В целом количество преступлений, связанных с наркотиками, увеличивается, причем в 19 странах, по которым существуют долгосрочные ряды данных, за период с 1995 по 2008 год этот показатель почти удвоился.
Lastly, in Malawi specifically, women's representation in parliament was increasing with each election and the country had recently elected its first female President. Наконец, если конкретно говорить о Малави, представительство женщин в парламенте увеличивается с каждыми выборами и недавно первая женщина была избрана президентом страны.
Meanwhile, an increasing majority of university students were female, including 57.4 per cent of graduates of the University of Malta in 2006. При этом увеличивается доля женщин среди студентов университетов, и в 2006 году они составляли 57,4 процента от общего числа выпускников университета Мальты.
Life expectancy at birth in least developed countries is increasing, but remains the lowest (51 years) in the world. Средняя продолжительность жизни при рождении в наименее развитых странах увеличивается, но, тем не менее, остается самой низкой в мире (51 год).
The number of women in the police force was gradually increasing, and measures were being taken to accelerate that increase in the future. Численность женщин среди сотрудников полиции постепенно увеличивается, и принимаются меры для того, чтобы в дальнейшем этот процесс еще больше ускорился.
The number of private economic operators in the Democratic Republic of the Congo's mining sector that operate in conformity with the relevant laws and regulations may be increasing slowly. Количество частных экономических операторов в горнодобывающем секторе Демократической Республики Конго, действующих согласно соответствующим законам и нормативным положениям, возможно, постепенно увеличивается.
Both the number of children and women without children is increasing. Увеличивается количество как детей, так и женщин без детей.
The share of professionals, on the other hand, is increasing in the United States, Australia and EU-15 (and remains flat in Canada). С другой стороны, в Соединенных Штатах, Австралии и ЕС-15 доля специалистов увеличивается (а в Канаде сохраняется на прежнем уровне).
Consequently, requests from the field for Headquarters support for SSR are rapidly increasing in both number and frequency. Поэтому быстро увеличивается и число и частотность поступления в Центральные учреждения просьб полевых структур об оказании поддержки в деятельности, связанной с РСБ.
With the help of associations, life of women in the village recognized progressive improvements and number of women participant in community activities is ever increasing. С помощью различного рода ассоциаций жизнь женщин в сельской местности постепенно улучшается, и число женщин, участвующих в деятельности общин, постоянно увеличивается.
The representation of women in other constitutional bodies has also been slowly increasing Постепенно увеличивается представленность женщин и в других органах, предусмотренных Конституцией.
Compared to the proportions found elsewhere, the percentage of women in the diplomatic corps is increasing, as in 2008 they accounted for 19% thereof. В отношении сферы внешних сношений следует отметить, что доля женщин на дипломатической службе увеличивается, и в 2008 году составила 19 процентов.
Nevertheless, the proportion and number of women detainees is increasing in many States, and at a greater rate than for men. Тем не менее доля и количество женщин-заключенных во многих странах увеличивается, причем более высокими темпами по сравнению с мужчинами.
He stresses that the length of time needed to complete each case and issue judgements is increasing, primarily as a result of the additional number of cases filed. Он обращает внимание на то, что продолжительность времени, необходимого для завершения рассмотрения каждого дела и вынесения решения, увеличивается в первую очередь в результате подачи дополнительных заявлений.
As the relative importance of traditional partners as sources of investment declines over time, emerging countries have strengthened their position with their share in inflows to Africa steadily increasing. Поскольку относительная важность традиционных партнеров в качестве источников инвестиций с течением времени уменьшается, страны с формирующейся рыночной экономикой укрепили свою позицию, и их доля в притоке инвестиций в Африку неуклонно увеличивается.
Urbanization is rapidly increasing, especially in developing countries, the cities of which together gain an average of 5 million residents every month. Темпы урбанизации стремительно растут, особенно в развивающихся странах, где совокупное число жителей городов ежемесячно увеличивается в среднем на 5 млн. человек.
The number of countries having adopted the Delivering as One approach when formulating new UNDAFs based on the 2009 revised guidelines is increasing. Увеличивается число стран, принявших подход "Единство действий" при разработке новых РПООНПР на основе пересмотренных в 2009 году руководящих принципов.
Among other developments, the production of conventional arms, particularly offensive weapons and small arms, is increasing; the arms trade is increasing; illicit trafficking is increasing; and military forces are becoming larger. Среди прочего, увеличивается производство обычного оружия, в особенности наступательного и легкого оружия; расширяется торговля оружием; растет незаконный оборот оружия; увеличиваются вооруженные силы.