Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличивается

Примеры в контексте "Increasing - Увеличивается"

Примеры: Increasing - Увеличивается
It is to be noted that the number of occupational groups is increasing; some occupational groups are becoming more and more specialized. Следует отметить, что число профессиональных групп увеличивается; некоторые профессиональные группы становятся все более узкоспециализированными.
While the prevalence of reported HIV/AIDS remains low, the number of new infections is increasing, especially among young people exhibiting risky behaviour. Хотя масштабы распространения ВИЧ/СПИДа по-прежнему невелики, количество новых случаев инфекцирования увеличивается, особенно среди молодых людей с рискованными моделями поведения.
The current evolution of international affairs has shown that cases brought to the Court are not only increasing in number but are becoming increasingly varied and complex. Нынешняя эволюция международных отношений показывает, что не только увеличивается количество дел, которые выносятся на рассмотрение Суда, но они становятся все более разнообразными и сложными.
His delegation was pleased to see that ratifications of the Statute were constantly increasing and invited States which had not yet done so to consider acceding to it. Оратор выражает свое удовлетворение тем, что число государств, ратифицировавших Статут, постоянно увеличивается, и призывает те государства, которые еще не являются участниками Статута, рассмотреть возможность присоединиться к этому документу.
United States nationals account for more than 70 per cent of total visitors, but the number of Caribbean and Canadian visitors is increasing. Граждане Соединенных Штатов составляют более 70 процентов от общего числа приезжих, но число лиц, прибывающих из Карибского региона и Канады, увеличивается.
Some Committee members had noted that that proposal was difficult to support, considering that the share of world GNP of the country concerned was increasing. Ряд членов Комитета отметили, что обосновать необходимость этого шага становится особенно сложно, поскольку доля этой страны в мировом ВНП увеличивается.
From recent past, increasing attentions have been paid in gender and equality issues, which are also important, in the process of sustainable development. С недавнего времени увеличивается внимание к гендерным проблемам и к вопросам равенства, играющим важную роль в процессе устойчивого развития.
They are currently increasing at 3.8 per cent per year and comprise more than one tenth of the total number of older persons. Их численность в настоящее время увеличивается на 3,8 процента в год, и они составляют более одной десятой общей численности пожилых людей.
There is no reason why this jurisprudence should not continue to develop, with cases proliferating as recourse to judicial procedures finds increasing favour. Нет никаких оснований для того, чтобы не допускать дальнейшего развития такой юриспруденции, когда с ростом благоприятствования юридическим процедурам увеличивается и количество представляемых на его рассмотрение дел.
As a matter of fact, the number of incidents is increasing and they are becoming more violent. Более того, количество инцидентов увеличивается, и они все чаще сопровождаются актами насилия.
Their role in international politics is growing, and their share in the world economy is increasing. Повышается их роль в международной политике, увеличивается их доля в мировой экономике.
Since the number of analytical laboratories providing scientific evidence in court cases is increasing, international standards requiring high levels of precision should be applied to the reported laboratory findings. Поскольку число аналитических лабораторий, занимающихся научным исследованием вещественных доказательств для целей судебного разбирательства, постоянно увеличивается, в отношении результатов лабораторных исследований необходимо применять международные стандарты, требующие высокой степени точности.
More than half the cases concerned drug trafficking, and that proportion was increasing. Более половины таких случаев касаются незаконной торговли наркотиками, причем доля таких случаев постоянно увеличивается.
There is still a need for expansion of the electricity grid for rural households, although overall domestic use of electricity and gas has been increasing. Как и прежде ощущается необходимость в расширении электросетей для домашних хозяйств в сельских районах, однако следует отметить, что общее использование электроэнергии и газа в бытовых целях увеличивается.
As salaries are increasing faster in the male-dominated sectors of the economy, such as industry, finance and banking, the wage gap is also widening. Поскольку в отраслях с преимущественно мужской рабочей силой, таких, как промышленность, финансы и банковское дело, зарплата возрастает быстрее, увеличивается также и разрыв в размерах заработной платы7.
The numbers of women in part-time work were most likely increasing because they were trying to reconcile their family and work responsibilities. Количество женщин, работающих в течение неполного дня, скорее всего, увеличивается из-за того, что они стараются совмещать свои производственные и семейные обязанности.
The world's urban population is increasing rapidly, and is expected to increase from today's 3.2 billion persons to about 5 billion in 2030. Численность городского населения мира увеличивается быстрыми темпами и ожидается, что в 2030 году оно увеличится с 3,2 млрд.
The economic burden on the population of productive age is increasing, particularly in view of the pension system, which is based on current financing of pensions by economically active people. Экономическое бремя на население продуктивного возраста увеличивается, особенно если учитывать пенсионную систему, которая основана на финансировании пенсий за счет экономически активного населения.
It was noted that older stands were more vulnerable to windthrow, and that the average age of Europe's forests was increasing. Было отмечено, что насаждения более старшего возраста в большей степени подвержены воздействию ветровала и что средний возраст европейских лесов увеличивается.
According to the statistics available, the share of sophisticated, technologically-advanced products and capital goods in overall exports has been increasing recently. Однако, согласно имеющимся статистическим данным, в последние годы в общем объеме экспорта увеличивается и доля современной технически сложной продукции, а также средств производства.
The number of cohabiting couples in Kenya was increasing as fewer young people were going to church to get married or registering their marriages. В последнее время число сожительствующих пар в Кении увеличивается, поскольку молодые люди чаще всего не стремятся заключить церковный брак или официально зарегистрировать свои отношения.
The gap between the number of returnees in need of shelter and the resources available is increasing at an alarming pace. Разрыв между числом возвращенцев, нуждающихся в крыше над головой, и объемом имеющихся ресурсов увеличивается опасно быстрыми темпами.
He said the ENVSEC Initiative was fully operational and the project portfolio is increasing. Он указал, что инициатива ОСБ уже осуществляется в полном объеме и что портфель проектов увеличивается.
At the same time, funding earmarked for specific programmes and granted to targeted countries was increasing sharply, limiting how development funding could be spent. В то же время целевое финансирование конкретных программ и выделение субсидий намеченным странам резко увеличивается, что снижает возможности рационального использования средств в целях развития.
Yet, we see that the global phenomenon of the feminization of poverty continues and that, if anything, the economic gap between genders is increasing. И все-таки мы видим, что общемировое явление феминизации нищеты сохраняется, а разрыв в экономическом положении мужчин и женщин увеличивается.