Komin also forced them to weave a huge coat of arms of Russia, which he tried to sell to the Vyatskiye Polyana administration and even to the local police, but was refused. |
Также Комин заставил их выткать огромный герб России, который пытался продать в администрацию Вятских Полян и даже руководству местной милиции, но, на его несчастье, в казне не оказалось денег. |
The huge influx of new masons at Preston's Antiquity led to discontent among the longer serving lodge members, and he also managed to fall out with Grand Secretary Heseltine. |
Огромный приток новых масонов в ложу «Античность» Престона привёл к недовольству среди более старых членов ложи, что привело к конфликту с Престоном и поддерживавшего его великого секретаря Хезелтайна. |
One reason why Singapore has a well-funded government, despite low taxes, is that its successful policies caused the land and real estate it owned to explode in value, generating a huge revenue stream. |
Одна из причин, почему Сингапур имеет хорошо финансируемое правительство, несмотря на низкие налоги, в том, что его успешная политика спровоцировала взрыв стоимости на землю и недвижимость, создав огромный поток доходов. |
Which is why a huge particle accelerator like the one at CERN - the Large Hadron Collider is a ring with a 27km circumference! - is needed to achieve such energy levels. |
Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе - Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км! - для достижения таких огромных энергий. |
Juan Peron, the military man who ruled Argentina in the golden years, built the country on the model used in Europe and North America: huge public works and a made-in-Argentina factory economy. |
Хуан Перон, военный, который правил Аргентиной в золотые годы, построил страну по модели, которой пользовались в Европе и Северной Америке: огромный государственный сектор и создание в Аргентине индустриальной экономики. |
My dream today becoming your MP would open a huge umbrella and keep you tight around me, to shelter you, to pamper you. |
Я поеду в Париж! Став депутатом, я мечтаю об одном: раскрыть огромный зонт, укрыть под ним всех и каждого из вас, убаюкивать вас, лелеять... |
While their huge potential is widely recognized (e.g., the world's total exploitable wave energy resource is conservatively estimated at 400 gigawatts),236 economical exploitation at a large scale has yet to be achieved. |
Хотя широко признано, что они имеют огромный потенциал (например, согласно консервативным оценкам, извлекаемые ресурсы энергии волн в мире в целом составляют 400 ГВт)236, крупномасштабная экономическая разработка пока не начата. |
The need to respond rapidly to the huge demand for land titles at affordable costs is being fulfilled through the use of novel, inexpensive approaches to cadastral mapping involving the use of high-resolution satellite imagery and land-based surveys. |
Необходимость в быстром ответе на огромный спрос на приобретение в собственность земельных участков по доступным ценам удовлетворяется через использование новаторских недорогостоящих подходов к кадастровому картированию при использовании полученных с помощью спутников изображений с высоким разрешением и проведение наземных наблюдений. |
That huge mass of data had been collected through COINTELPRO, the FBI counter-intelligence programme, which had operated from 1946 to the late 1980s and had been designed solely to discredit and disrupt the Puerto Rican independence movement by any means. |
Этот огромный массив информации был собран в рамках контрразведывательной программы Федерального бюро расследования КОИНТЕЛПРО, действовавшей с 1946 года до конца 80х годов и направленной исключительно на дискредитацию и подрыв любыми средствами движения за независимость Пуэрто-Рико. |
Disasters have wreaked huge losses on the economy and to human lives, and environmental emergencies will continue to occur into the foreseeable future. |
Бедствия нанесли огромный ущерб экономике и стали причиной гибели большого числа людей, но в обозримом будущем чрезвычайные экологические ситуации будут по-прежнему иметь место. |
The huge potential of South-South cooperation can be harnessed by demonstrating how it benefits people in terms of trade, poverty alleviation and the achievement of the MDGs by 2015. |
Огромный потенциал сотрудничества Юг-Юг может начать работать, если удастся продемонстрировать его большие возможности в деле расширения торговли, уменьшения нищеты, достижения целей ЦРДТ к 2015 году и улучшения таким образом благополучия людей. |
The huge price rises of the 1970's became unsustainable because they drove governments in Europe and elsewhere to protect their consumers through higher oil taxes, conservation, and expansion of non-OPEC oil production. |
Огромный рост цен 1970-ых оказался неприемлемым, поскольку он заставил правительства Европы и других стран защитить своих потребителей с помощью более высоких налогов на нефть, рационального использования энергии и экспансии на нефтедобычу в страны не входящие в ОПЕК. |
My delegation is equally concerned about the Eritrea-Ethiopia border conflict, which has brought these two sister republics and fraternal peoples into a war which has already claimed many lives and huge damage to property. |
Моя делегация не в меньшей степени обеспокоена конфликтом на границе между Эритреей и Эфиопией, который стал причиной развязывания военных действий между этими двумя братскими республиками и их народами, в результате которых уже погибло большое число людей и нанесен огромный материальный ущерб. |
The Ombudsman noted that new diagnostic centres, hospitals and ambulatories as well as huge modern Olympic Sport Complexes were built in the regions of the country, including IDP settlements. |
Омбудсмен отметил, что в отдельных районах страны возведены новые диагностические центры, больницы и амбулатории, а также огромный современный олимпийский спортивный комплекс, а также отстроены поселки ВПЛ42. |
I felt that popularity as well: I will never forget a huge line at the music store on the Garden Ring Road, where they were selling music records with soundtrack to the movie A hunting accident, recalls the composer. |
Чувствовал эту славу и я: никогда не забуду огромный хвост очереди в музыкальном магазине на Садовом кольце, где продавали пластинки с музыкой к фильму «Мой ласковый и нежный зверь» - вспоминал впоследствии композитор. |
This huge rock is likely to pass Within 23,000 miles of the planet's surface, |
Этот огромный камень, по всей вероятности, пролетит в 23000 миль (37000 км) от поверхности планеты. |
Being a huge megalopolis, Moscow offers a wide choice of hotels, ranging from luxurious 5-star hotels to more popular budget and inexpensive 2- and 3-star hotels. |
Москва, как огромный мегаполис, предоставляет своим гостям широкий выбор отелей по разным ценам: от роскошных пятизвездочных отелей до более популярных бюджетных и недорогих гостиниц категории 2-3 звезды. |
Onfroy left behind what Rolling Stone called "a huge musical footprint" due to his impact on his young fanbase and his popularity during his career. |
Онфроя расценивают как артиста, который оставил «огромный музыкальный след» из-за его влияния на молодое поколение, своих фанатов, а также из-за его популярности в течение своей короткой карьеры. |
The majority of foreign investors had been heavily underweight in Japanese equities and their efforts to raise weightings to a neutral level against the benchmark created huge demand for Japanese shares. |
Большинство иностранных инвесторов имели весьма незначительные вложения в акции японских компаний, и их попытки повысить долю вложений до какого-либо нейтрального уровня по сравнению с базовым показателем обусловили огромный спрос на акции японских компаний. |
So can Benjamin, for example, he has a huge potential, but he doesn't use it! |
Глядите, у нашего малыша Беньямина... просто огромный потенциал. |
Because what's going on right now, we have shrimp draggers dragging for shrimp, catching a huge amount of bycatch, that bycatch in turn gets ground up and turned into shrimp food. |
Сейчас там происходит вот что: ловцы креветок тралом захватывают огромный прилов, который они перемалывают и используют как еду для креветок. |
We're really dealing with ministries of if you look at governments around the world, ministries of education tend to be the most conservative, and also the ones that have huge payrolls. |
И в правительствах по всему миру министры образования - самые консервативные, а ещё у них огромный штат служащих. |
After that I'm going to take out my huge ding dong and stick it right in your dooooooo. |
После этого я выну свой огромный динг-донг и вставлю его прямо тебе в туууууууу |
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago, a big program called the Foresight program - lots and lots of people - involved lots of experts - everything evidence based - a huge tome. |
Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том. |
It might not be what you want to listen to at home, but it works great in the car - has a huge frequency spectrum, you know, big bass and high-end and the voice kind of stuck in the middle. |
Вряд ли вам захотелось бы слушать ее дома, но в автомобиле она работает отлично: огромный частотный спектр, видите, глубокие басы и высокие частоты и голос, как бы зажатый между ними. |