Thousands of people just jumped on the train on our second channel like this. (Laughter) This was also a huge success in terms of social media. |
Тысячи людей «вскочили на поезд» на этом канале. (Смех) Это был также огромный успех с точки зрения социальных сетей. |
It was a huge commercial success, but soon after this, in the early 1990s, there was this big transition in your life and you became Martine. |
Это был огромный коммерческий успех, но вскоре после этого, в ранние 1990-е, в вашей жизни произошёл важный переход и вы стали Мартиной. |
These crimes are constantly getting more sophisticated and hidden and their execution improving, causing huge economic and political harm in practically all countries of the world. Furthermore, most experts see a direct link between the information sovereignty of States and matters of national security. |
С каждым днем преступления становятся более совершенными, изощренными и скрытными, наносящими огромный экономический и политический ущерб практически всем странам мира. Кроме того, большинство экспертов напрямую связывают информационный суверенитет государства с вопросами национальной безопасности. |
Recently, in Krivenik, a Kosovo village near the Macedonian border, a huge illegal cache of weapons was found. KFOR needed four trucks to remove it. |
На днях, кстати, в косовском селе Кривеник поблизости с македонской границей был обнаружен огромный незаконный склад оружия, для вывоза которого СДК использовали четыре грузовика. |
And, despite the huge risk implied if a breakup eventually occurs, this remains the strategy to which most of the players in the eurozone are committed. |
И, несмотря на огромный риск, который возникнет, если распад, в конечном итоге, случится, большинство игроков еврозоны по-прежнему придерживаются данной стратегии. |
Lastly, the Euro crowns these developments by adding huge scale, lowering the cost of capital and that helps growth for the wider range of users. |
И евро венчает эти тенденции, придавая им огромный размах, снижая стоимость капитала, а это создает благоприятные условия для более широкой категории участников. |
Well, I was in Stand By Me when I was a kid, and it was a huge success. |
В детстве я снялся в фильме "Останься со мной", и это был огромный успех. |
I had a huge Virgo poster in my bedroom, and I read my horoscope every single day, and it was so totally me. |
У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня. |
He must have been pro basketball because he was just huge and endless and his head kept flipping over the back of the seat. |
Он, должно быть, баскетболист, потому что он был просто огромный, и такой длинный, что его башка чуть ли не запрокидывалась за спинку сиденья. |
On the one hand, the resulting huge trade deficits of African nations reduce their purchasing power for the technology, equipment and investment capital they need for economic growth and development. |
С одной стороны, возникший в результате этого огромный торговый дефицит африканских стран привел к сокращению их покупательной способности в отношении технологий, оборудования и инвестиционного капитала, необходимых для экономического роста и развития. |
A time of political intrigues, huge medieval field battles, Fortress sieges with catapults and trebuchets, heavy knights wiping entire armies, striking in flank, pillages upon the civil population, thousands of soldiers dying in one battle. |
Времена политических интриг, огромный средневековых битв, осад Цитаделей с катапультами и требушетами, тяжелых рыцарей стирающих целые армии, атак с фланга, грабёж гражданского населения, тысяч солдат умирающих на поле битвы. |
With the invention of the PCR technique, DNA profiling took huge strides forward in both discriminating power and the ability to recover information from very small (or degraded) starting samples. |
С изобретением метода полимеразной цепной реакции (ПЦР) ДНК-профилирование сделало огромный шаг вперёд как в отношении разрешающей способности, так и в возможности восстановления информации по очень малым (или деградирующим) образцам. |
Challenge your patience, luck and skill and win a huge guaranteed prize pool with our Multi Table Tournaments (MTT), or why not sit down for a few quick Sit and Go's (SnG). |
Проверьте свое терпение, удачу и способности, выиграйте огромный гарантированный приз в наших Турнирах со Множеством Игровых Столов (МТТ), или попробуйте свои силы в турнирах Sit and Go's (SnG). |
In the spring of 1851, passengers and crew aboard several ships observed a huge iceberg off Newfoundland which bore two vessels, one upright and one on its beam ends. |
Весной 1851 года пассажиры и члены экипажа нескольких судов наблюдали у побережья Ньюфаундленда огромный айсберг со вмёрзшими в него двумя судами - одно из них стояло прямо, другое - с креном. |
M. Shultz demonstrated the possibility to get a glass electrode with redox function (1964), which allowed to create a fundamentally new measuring technique, without the use of measuring precious metals, and that gave a huge economic impact. |
Таким образом - М. М. Шульц был в числе тех, кто первым показал возможность получения стеклянного электрода с red-ox функцией (1964), что позволило создать принципиально новую измерительную технику без применения драгоценных металлов, и что дало огромный экономический эффект. |
Despite modest sales estimates-the band's record company, DGC Records, forecast sales of 50,000 copies-Nevermind became a huge commercial success, popularizing the Seattle grunge movement and alternative rock in general. |
Несмотря на предрекаемые продажи (DGC Records, звукозаписывающая компания группы, ожидала продать не более 50 тысяч копий), Nevermind получил огромный коммерческий успех и популяризировал гранж и альтернативный рок в целом. |
After the events of the first Russian revolution of 1905 the landowner Komneno-Varvatsi frightened of disorders of peasants in the manor decided to sell the huge mansion in the city. |
После событий первой русской революции 1905 года помещик Комнено-Варваци, напуганный волнениями крестьян в своем имении, решил продать свой огромный особняк в городе. |
In 1964 the club moved to the massive Horton Road Stadium, a huge bowl which if fully developed could've held over 35,000 spectators. |
В 1964 клуб вновь переезжает, на это раз на большой стадион «Хордтон Роуд», похожий на огромный шар и возможно, был более чем на 35000 зрителей. |
His huge growth of 190 cm, a white leather, the European appearance and blue eyes, probably, strongly frightened had to go in the special mask covering the person. |
Его огромный рост - 190 см, белая кожа, европейская внешность и голубые глаза, видимо, сильно пугали аборигенов, поэтому ему приходилось носить специальную маску, прикрывающую лицо. |
In 2010, Complex ranked Jinpachi as the 37th lamest video game boss, commenting His attacks did huge damage, and his moves were faster than most jabs-because we were unable to unlock him as a playable character without cheating. |
В 2010 году Complex поместил Дзимпати на 37-ое место среди «худших боссов в видеоиграх», прокомментировав: «Его атаки наносили огромный урон, а его движение были быстрее большинства ударов - поэтому мы не могли разблокировать его как играбельного персонажа честным путём». |
For the first time, findings based on observations and computer simulations all point to the same conclusion: the huge Amundsen Sea sector of West Antarctica has begun an irreversible ice discharge, and nothing can now halt the subsequent drainage of the entire basin. |
Впервые результаты как наблюдений, так и компьютерного моделирования приводят к одному и тому же выводу: огромный сектор моря Амундсена в Западной Антарктике начал необратимо освобождаться ото льда, и ничто теперь не может остановить последующее вытекание всего бассейна. |
The huge trade deficit provides the spectacle of the world's richest country borrowing almost two billion dollars a day from abroad, contributing to the weak dollar and representing a major source of global uncertainty. |
Огромный внешнеторговый дефицит предотавляет возможность наблюдать за тем, как самая богатая страна в мире занимает за границей почти два миллиарда долларов в день, ослабляя доллар и становясь крупнейшим источником нестабильности в мире. |
Japan's government has a huge debt burden, and its consumption-tax rate is far lower than the value-added-tax rates that prevail in Europe. |
У правительства Японии огромный внешний долг, а ставка налога на потребление намного ниже, чем ставка налога на добавленную стоимость, если сравнить с Европой. |
Her making it to the second round is a huge relief for the Socialist party after the Jospin debacle of 2002 - and with more than 25% of the votes, she did nearly as well as François Mitterrand in 1981. |
Ее прохождение во второй тур - огромный успех для Социалистической партии после фиаско Жоспена в 2002 году, а набранные ею более чем 25% голосов - почти столь же высокий результат, как у Франсуа Миттерана в 1981 году. |
Already the US is facing huge fiscal deficits and a squeeze on popular programs, even before the costs of war and its aftermath are taken into account. |
Соединенные Штаты уже испытывают огромный дефицит бюджета и финансовые затруднения при проведении популярных у народа программ - и это, не учитывая предстоящих расходов на войну и ее последствия. |