Английский - русский
Перевод слова Huge
Вариант перевода Огромный

Примеры в контексте "Huge - Огромный"

Примеры: Huge - Огромный
Doors of new arms depots were opened by some groups inside the country who were serving outside agendas, and Afghanistan became a huge armoury. Некоторые группы внутри страны, которые находились на службе внешних сил, открыли двери новых хранилищ оружия, и Афганистан превратился в огромный арсенал.
In short, there was a huge discrepancy between the commitments that the international community had made and the action it had taken to implement the Declaration and the Strategy. Иными словами, наметился огромный разрыв между взятыми международным сообществом обязательствами и его реальными шагами по осуществлению Декларации и Стратегии.
This huge investment gap will continue to expand without major changes in policy and regulatory regimes. English Если не произойдет никаких серьезных изменений в политике и режимах регулирования, этот огромный разрыв между притоком и оттоком инвестиций будет продолжать увеличиваться.
Some Board members also pointed out that huge compilations of data and information on the issue already existed in most countries, particularly in Asia. Некоторые члены Совета также отметили, что в большинстве стран, особенно в Азии, накоплен огромный объем данных и информации по этому вопросу.
The consequence of the ranking of schools is huge parental demand for schools ranked high, whose limited supply enables them to determine and uphold criteria for admission. Результатом классификации школ является огромный спрос родителей на школы с хорошей репутацией, которые в силу ограниченности мест могут устанавливать и поддерживать критерии для приема.
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, сознавая огромный материальный ущерб, причиненный земледелию, зданиям, основной инфраструктуре, районам туризма и другим зонам,
On a personal level, I owe a huge debt of gratitude to the courage and devotion of United Nations peace-keepers and other international personnel. Что касается меня лично, то я не могу не отдать огромный долг признательности миротворцам Организации Объединенных Наций и другому международному персоналу за их отвагу и преданность делу.
This huge complex is spread over 30,000 hectares, of which 26 per cent is covered by 3 billion m3 of tailings from mining operations. Этот огромный комплекс занимает территорию свыше 30000 га, из которых 26% покрыто хвостами горнорудной промышленности общим объемом в 3 млрд. м3.
Although the March violence marked a huge setback, work intended to begin last spring is now moving forward in a number of areas in Kosovo. Хотя насилие, имевшее место в марте, знаменовало собой огромный шаг назад, та работа, которая должна была начаться весной этого года, сейчас проводится в ряде районов Косово.
They were poorly educated and unemployed - with the huge health risks those disadvantages entailed - and suffered all the ills attendant on internal conflict. Они малообразованны и не имеют работы - а эти неблагоприятные факторы несут с собой огромный риск для здоровья - и страдают от всех бедствий, сопутствующих внутренним конфликтам.
According to verified reports, as we speak, a huge contingent of military personnel and equipment is illegally entering Georgia's sovereign territory through the Roki tunnel. Согласно проверенным сообщениям, в это самое время огромный контингент военнослужащих и техники незаконно входит на суверенную территорию Грузии через Рокский туннель.
In our view, national as well as international levels of activity in this field have a huge potential for expansion and improvement. По нашему мнению, деятельность на национальном и международном уровнях в этой области имеет огромный потенциал в плане расширения и совершенствования.
It threatens the wider security of the region and is causing huge harm to the civilian population, with civilian casualties mounting, particularly in Lebanon. Он угрожает безопасности всего региона и наносит огромный ущерб мирному населению; растет число жертв среди гражданских лиц, особенно в Ливане.
Look, my dad is a huge packers fan, and he's never even been to a game. Слушай, мой отец огромный фанат Пэкерз, и он никогда не был на их игре.
The place with the two huge disco balls on the ceiling Там еще два таких огромный диско-шара на потолке.
Education begins with literacy and, in spite of vast improvements, there is still a huge literacy gap. Образование начинается с грамотности, но, несмотря на значительное улучшение положения дел, в уровнях грамотности по-прежнему наблюдается огромный разрыв.
On the contrary, today it is more evident than ever that the huge potential of ICT to advance development is largely eluding most developing countries. Напротив, сегодня она еще более остро проявляется в связи с тем, что огромный потенциал ИКТ в области содействия развитию в основном не используется в большинстве развивающихся стран.
If the First Committee moves disarmament and arms control forward, it will make a huge contribution to this paramount endeavour of our Organization. Если Первому комитету удастся продвинуть вперед вопросы разоружения и контроля над вооружениями, он внесет огромный вклад в это крупнейшее начинание нашей Организации.
It should also be an opportunity to breathe new life into cooperation across the African continent and to highlight the continent's huge potential. Оно также должно стать благоприятной возможностью для того, чтобы вдохнуть новую жизнь в развитие сотрудничества на всем Африканском континенте и подчеркнуть огромный потенциал континента.
There is a huge gap between the verbal commitments of political leaders to respect the right to return and the reality on the ground. Налицо огромный разрыв между устными обязательствами политических лидеров обеспечить соблюдение права на возвращение и реальными результатами их воплощения в жизнь.
In particular, the huge amount of the information collected can make management cumbersome and can take longer to process, thereby reducing the freshness of the data. В частности, огромный объем собираемой информации затрудняет управление и может требовать длительной обработки, что отрицательно сказывается на актуальности данных.
Ms. Irías said that women were making a huge contribution to the informal economy but that had not translated into greater benefits for them. Г-жа Ириас говорит, что женщины вносят огромный вклад в развитие неформального сектора экономики, но это не принесло им дополнительных преимуществ.
However, it is discouraging to note the huge gap between the level of financial resources needed for development and the capital inflows available to meet these needs. Вместе с тем мы с сожалением отмечаем огромный разрыв между уровнем финансовых ресурсов, требуемых для достижения целей в области развития, и объемами средств, имеющихся в наличии для удовлетворения этих потребностей.
But a global growth pact looks even more indispensable today, given the world economy's structural problems and huge imbalances between production and consumption. Но общемировой договор об экономическом росте кажется сегодня ещё более необходимым, учитывая структурные проблемы мировой экономики и огромный дисбаланс между уровнем производства и потребления.
Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square? Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?