Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
And then your colleague Paul, when he saw that huge vaccine order, he started digging. А затем ваш коллега Пол, когда обнаружил огромный заказ на вакцину, он начал копать.
It was a huge success and it set the trend of extremely high-end models in the market. Это был огромный успех, который задал тенденции рынка для моделей высокого класса.
This concert was a huge success, and as a result the orchestra was invited to the Tokyo Jazz Festival 2006. Концерт имел огромный успех, и в результате оркестр был приглашен на токийский джазовый фестиваль 2006.
As a beneficial supplement to North-South cooperation, South-South cooperation has huge potential. Сотрудничество по линии Юг-Юг имеет огромный потенциал как полезное дополнение к сотрудничеству Север-Юг.
He's easy to spot: long legs, a huge beak, and a rustling cape! Его легко замеитить: длинные ноги, огромный клюв и шуршащая накидка!
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
So she made a film about the welfare system and had a huge impact. Поэтому она сделала фильм о системе социального развития, который вызвал большой резонанс.
Then, finally, painted by a street artist and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition. В конце концов, за дело берутся художники и катадоры становятся частью большой невероятной мобильной экспозиции.
The prototype version of Warlords was called "Castles and Kings" and was housed in a 4 player "Sprint 4 like" cabinet - it was huge. Прототип игры назывался «Castles and Kings» и помещался в автомат для 4 игроков, подобный «Sprint 4» и имел большой размер.
Because the fact is, humans have made a huge hole in nature in the last 10,000 years. Дело-то в том, что за последние 10000 лет человечество нанесло природе очень большой ущерб.
A huge benefit for the accession countries in preparing themselves to join the EU was that they were forced to conform to European business, political, and legal norms. Большой выгодой от подготовки к вступлению в ЕС для стран-кандидатов стало принятие ими деловых, политических и юридических норм Европы.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
There is a huge potential for reducing energy intensity and improving energy efficiency in economies in transition. В странах с переходной экономикой существует колоссальный потенциал снижения энергоемкости и повышения энергоэффективности.
Mobilizing of adequate resources and expanding the range of international support measures to fill the huge financing gap for their development should receive the highest attention. Особое внимание следует обратить на мобилизацию адекватных ресурсов и расширение спектра международных мер поддержки, с тем чтобы заполнить колоссальный пробел в финансировании, необходимом для их развития.
The Pre-School Association does not have a gender equity policy as evidenced by the huge disparity of female trained pre-school teachers compared with males. Ассоциация дошкольных учреждений не имеет целенаправленной политики по обеспечению гендерного равенства, о чем свидетельствует колоссальный гендерный разрыв в численности квалифицированных воспитателей-женщин по сравнению с мужчинами.
It is also indicated that there is a huge disparity in the gender ratio relating to representation in decision-making positions in schools at the levels of principal and deputy principal. Указывается также, что отмечается колоссальный гендерный дисбаланс в части представительства на руководящих должностях в школах на уровне директора и заместителя директора (см. пункт 147).
The exploitation of children in this way enables drug traffickers to reap huge profits and greatly damages the psychological and physical health of the country's young, thus jeopardizing the country's gene pool. Эксплуатация детей в исследуемой НФДТ приносит баснословные прибыли наркобизнесу и наносит колоссальный ущерб психическому и физическому здоровью молодежи КР, что является угрозой генофонду страны.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections. Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома.
There is a huge amount of work to do. Еще предстоит проделать громадный объем работы.
I wanted to hear a huge boom and then I wanted to hear nothing. Я хотела услышать громадный бум и затем я хотела ничего не слышать.
You had a huge bonus that year, and I don't actually recall it ever going back down. Ты получил громадный бонус, и насколько я помню, сумма с тех пор не менялась.
If this thing is what you say it is, it could be huge for my career. Если эта вещь такая, как ты ее описываешь, это будет просто громадный успех для моей карьеры.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
There'll be a huge implosion with you at the centre! Будет гигантский взрыв с вами в эпицентре!
Well, Bluntschli, you are right to treat this huge imposture of a world coolly. Ну, Блюнчли, вы правы, что воспринимаете этот гигантский обман, которым является мир, так спокойно.
He looks like a huge banana. Он похож на гигантский банан.
It's like a huge miniature golf course. Похоже на гигантский мини-гольф.
The peoples of the USSR paid a huge price for industrialization and the enormous economic breakthrough which took place during those years. Народы СССР заплатили огромную цену за индустриализацию, за гигантский экономический прорыв, произошедший в те годы.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
In 1904 the press seized on the affair, causing a huge scandal and leading to the dismissal of general André. В 1904 пресса разоблачила данную аферу в печатных изданиях, что вызвало крупный скандал, закончившийся отставкой генерала Андре.
And conclusion: I understand nothing about the anomaly after cashing a huge cheque I've got for writing a book about it. И в завершение: я ничего не понимаю в аномалии с тех пор, как обналичил крупный чек за написанную о ней книгу.
For example, America's huge agriculture subsidies contribute to its fiscal deficit, which translates into a larger trade deficit. Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит.
With the help of its development partners, his Government had for the past two years been setting up a huge undersea fibre-optic telecommunications project, which should shortly allow even the most remote Congolese population centres to fall into step with globalization. В последние два года благодаря помощи, предоставляемой партнерами по развитию, его правительство реализует крупный телекоммуникационный проект, предполагающий прокладку подводного оптоволоконного кабеля, что в скором времени позволит даже самым удаленным населенным пунктам Конго приобщиться к благам глобализации.
The biggest win of the year. Huge. 1976 год, самый крупный выигрыш в тройном заезде, просто невероятный!
Больше примеров...
Много (примеров 172)
It's not a huge job, but we need an architect to take us through the planning. Работы много, нам нужен архитектор, чтобы все спланировать.
But we have huge rats, the size of sumo wrestlers. Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
Billions, but that's huge. Так много, что даже сказать страшно.
I know. It's huge. Я знаю, это много.
The reason for them doing so was compatible schedules: Ensemble Studios was busy with other projects-particularly Halo Wars-while Big Huge Games' real-time strategy team had few projects at that time. Сотрудничество было обусловлено совпадавшими графиками: Ensemble Studios была занята работой над Halo Wars, в то время как у Big Huge Games, разработчиков стратегий в реальном времени, в это время было не много проектов.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
This represents a huge loss to both SET organizations and the economy as a whole. Это обусловливает значительные потери как в организациях в области НТТ, так и в экономике в целом.
Ethiopia continues to occupy huge and sensitive chunks of sovereign Eritrean territories; Эфиопия по-прежнему оккупирует значительные и важные участки суверенной территории Эритреи;
The Fund for Protection of Employment Opportunities, affiliated to the Ministry of Labour and Social Affairs, has also allocated a huge budget for development of entrepreneurial skillsfor men, women, especially women heads of households. Фонд гарантирования возможностей занятости, действующий при Министерстве труда и социальных вопросов, также выделяет значительные средства на развитие предпринимательских навыков мужчин и женщин, в частности женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
This huge undertaking will require considerable assistance in terms of expertise and funding, as well as improved alignment of the diverse contributors and better synchronization with the security aspects in order to ensure success. Это громадная работа; для того чтобы она увенчалась успехом, потребуется задействовать значительные кадровые и финансовые ресурсы, а также улучшить координацию работы различных участников и теснее увязать ее с требованиями безопасности.
The two facilitators had to bridge the huge gaps in the positions of North and South, as well as the significant differences within groups, in order to find common ground. В целях обнаружения общей основы этим двум ведущим пришлось устранять огромные расхождения в позициях Севера и Юга, а также значительные разногласия внутри групп.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
Various international organizations have been under huge, and frequently conflicting, pressures to address legitimate environmental and labour issues that are raised by civil society interests. К различным международным организациям предъявляются весьма серьезные и зачастую противоречащие друг другу требования по решению законных экологических и трудовых вопросов, поднимаемых членами гражданского общества.
The huge amounts outstanding in both the regular budget and peacekeeping accounts were indeed disturbing and had serious implications for the creation of new mandates and the implementation of existing ones. На деле огромные суммы задолженности как в регулярный бюджет, так и по счетам операций по поддержанию мира вызывают беспокойство и имеют серьезные последствия для разработки новых мандатов и осуществления имеющихся мандатов.
I think it is important to restate that this is an important situation with huge implications, not only in political and security terms, as was described very ably by the two Special Envoys, but also in terms of the terrible humanitarian situation. Считаю важным вновь заявить о том, что эта ситуация имеет большое значение и влечет за собой крайне серьезные последствия не только с политической точки зрения или с точки зрения безопасности, как отмечали столь квалифицировано оба Специальных посланника, но и с точки зрения ужасающей гуманитарной ситуации.
Substantial stimulus packages are under way, while huge liquidity has been injected. Осуществляются серьезные пакеты мер стимулирования и громадные вливания ликвидности.
If successful - and, so far, China has almost always surpassed even its own high expectations - these adjustments may impose enormous strains on a global economic system that is already unbalanced by America's huge fiscal and trade imbalances. В случае успеха (а до сих пор Китай почти всегда превосходил даже собственные высокие ожидания) такая корректировка курса может создать серьезные проблемы для глобальной экономической системы, уже выведенной из равновесия огромным фискальным и торговым дисбалансом Америки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
There was huge variation in the length of time refugees stayed in the referral centres, with some refugees being supported in the medical centres for years. Продолжительность пребывания беженцев в центрах приема больных сильно различается, и некоторые беженцы находятся в медицинских центрах и получают поддержку по нескольку лет.
Living with a chronic disease can be a huge challenge for many people, especially if they don't understand their ailment or know what they can do to effectively manage it. Хроническое заболевание может сильно осложнить жизнь, особенно если человек не понимает, что с ним происходит и как с этим бороться.
But it takes a huge leap of faith to conclude from this that one can't go wrong by deregulating, privatizing, and opening domestic markets as much as possible. Even in areas where the empirical record appears clear, closer analysis reveals major flaws. Но надо очень сильно во все это верить, чтобы из этого сделать вывод, что с ослаблением регулирования, приватизацией и открытостью внутренних рынков перестараться невозможно.
They got into this huge blowup about my tip. Они сильно поскандалили из-за моих чаевых.
My mom and I got in this huge fight, so I figured I'd get ready for the party at my dad's. Мы с мамой сильно поссорились Поэтому... я думаю я уже готова к вечеринке моего отца
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
Every slum is a huge market... of purchases and sales. Каждая фавела, это мощный рынок... где много вещей покупается и продается.
The plenary reaffirmed the unique partnership between Governments, industry and civil society as a huge source of strength that had sustained the Process. Участники пленарной встречи вновь отметили уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом как мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
At 12:30 a huge explosion destroyed the entire south wing of the King David Hotel. В 12:30 мощный взрыв разрушил все этажи южного крыла отеля "Царь Давид".
In the world today, there still exist huge nuclear arsenals and the threat of a nuclear war caused by the first use of nuclear weapons. В современном мире по-прежнему существует мощный ядерный арсенал и сохраняется угроза ядерной войны с применением первыми ядерного оружия.
A huge concrete bunker for a railcar dumper was 22 meters in depth, which is the height of an eight-story building. Мощный железобетонный бункер вагоноопрокидывателя составлял в глубину 22 метра - это высота восьмиэтажного дома.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
That huge ship was today's prey. Какой здоровенный приз мы сегодня захватили.
You know there's a huge forest near the school, don't you? Видел же здоровенный лес рядом со школой, а?
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
It has about 2 feet tall and he has a huge gun. Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
Due to the number of housing units which were partially damaged or completely destroyed, the reconstruction and compensation process will be a major issue over the months and even years to come and will require huge financial and human resources. В связи с тем, что очень многие дома были частично или полностью разрушены, процесс восстановления и возмещения будет являться вопросом особого значения в течение предстоящих месяцев и даже лет и потребует колоссальных финансовых и человеческих ресурсов.
All of the solar cells made in the world up till now probably would only cover about 10 square kilometers, it's a tiny fraction of it, so not impossible, not unthinkable, but really a huge technological challenge. Все солнечные батареи, выпущенные до этого момента, возможно покроют только 10 квадратных километров, а это очень малая часть от того количества, таким образом не невозможно, не немыслимо - а это действительно сильнейшая технологическая задача.
The effects are unpredictable but likely to be huge, in terms of crop production, diseases, costs and availability of irrigation and drinking water, coastal erosion, and so forth; Предсказать последствия невозможно, но, скорее всего, они будут очень серьезны с точки зрения растениеводства, распространения болезней, стоимости и наличия питьевой и оросительной воды, береговой эрозии и т.д.
It would be a huge help. Ты мне очень поможешь.
It doesn't have to be huge - couple of tons, not that big - and you park it near the asteroid. Он не очень велик, всего пара тонн, не так уж и много - онподлетает к астероиду,
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
And it was such a huge moment for me. Это был очень значительный момент для меня.
A huge portion of Nicaragua's debt was pardoned. Никарагуа был списан значительный объем задолженности.
A huge amount of progress has been made in harmonizing concepts and definitions internationally, primarily through the work of the ILO. В деле согласования концепций и определений на международном уровне был достигнут значительный прогресс, главным образом благодаря работе МОТ.
The housing sector also generates a huge demand for inputs and materials and thereby contributes greatly to both national and local economies. Жилищный сектор также создает огромный спрос на комплектующие и материалы и тем самым вносит значительный вклад как в местную, так и в национальную экономику.
During the period between the last quarter of 1992 and the first quarter of 1995, significant progress was made with the huge amount of scientific research required by a study of this nature and scope. За период с последнего квартала 1992 года по первый квартал 1995 года в грандиозной научно-исследовательской работе, необходимой для проведения исследования такого характера и объема, был достигнут значительный прогресс.
Больше примеров...