Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
I took a huge risk coming here. Я пошла на огромный риск, приехав сюда.
Turns out that there is still huge unlocked potential. Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал.
These drugs aren't cures, but they represent a huge triumph of science because they take away the automatic death sentence from a diagnosis of HIV, at least for those who can access them. Эти препараты не излечивают, но они представляют огромный триумф науки, потому что диагноз ВИЧ-инфекции - это уже не автоматический смертный приговор, по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ.
As a country that had endured decades of war and suffered huge damage from explosive remnants of war and improvised explosive devices, Viet Nam shared the international concerns over the devastating effects they caused to innocent civilians. Как страна, в течение нескольких десятилетий жившая в условиях войны и понесшая огромный ущерб от взрывоопасных пережитков войны и самодельных взрывных устройств, Вьетнам разделяет обеспокоенность международного сообщества относительно разрушительных последствий, которыми они чреваты для мирного гражданского населения.
In 2014 Valeriy Saayan was awarded a Silver Cross by the Union of Armenians of Russia for many years of diligent and dedicated work, and a huge contribution to culture. В 2014 году был награждён серебряным крестом Союза Армян России за многолетнюю и добросовестную работу и огромный вклад в культуру.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
So she made a film about the welfare system and had a huge impact. Поэтому она сделала фильм о системе социального развития, который вызвал большой резонанс.
Such a huge gun, but I hardly felt the kick. Я почти не почувствовала отдачи от такой большой винтовки.
The real estate market offer a large range of real estate agents, estates, prices, and a huge quantity of laws that change quickly. Рынок недвижимости предлагает большой выбор агентов по недвижимости, объектам недвижимости, ценам, а также и обширную законодательную базу, которая быстро меняется.
Huge Jack Cannon fan, by the way. Кстати, я большой фанат Джека Кэннона.
The buildings of the collegium were surrounded by a huge wall, called («myru») with towers and loopholes. Строения коллегиума были обнесены большой стеной ("муром") с башнями и бойницами. Деревянное чудо начала XVIII века - церкви Николая (1746 г.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
Indeed, the huge disparity between rich and poor was becoming a threat to international peace and security. Колоссальный разрыв между богатыми и бедными превращается в подлинную угрозу для международного мира и безопасности.
The Pre-School Association does not have a gender equity policy as evidenced by the huge disparity of female trained pre-school teachers compared with males. Ассоциация дошкольных учреждений не имеет целенаправленной политики по обеспечению гендерного равенства, о чем свидетельствует колоссальный гендерный разрыв в численности квалифицированных воспитателей-женщин по сравнению с мужчинами.
However, it offers huge potential for increasing productivity through - among others things - the exchange of experiences, information-sharing, and research and technology transfer among developing countries. Однако оно имеет колоссальный потенциал увеличения производительности на основе, в частности, обмена опытом, информацией, передачи исследований и технологий между развивающимися странами.
Hydroelectric power may have reached a mature state of development in most Organisation for Economic Cooperation and Development countries, while in the developing world there remains a huge potential for further development. Гидроэнергетика, как представляется, достигла высокого уровня развития в большинстве стран Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, тогда как в развивающихся странах по-прежнему существует колоссальный потенциал для дальнейшего развития.
In addition to being unilateral and contrary to the Charter and to the principle of good-neighbourliness, the embargo has caused huge material losses, economic damage and incalculable suffering to the people of Cuba, while also undermining the legitimate economic interests of third countries. Помимо своего одностороннего и противоречащего положениям Устава и принципу добрососедства характера, блокада причиняет народу Кубы колоссальный материальный ущерб, экономические убытки и неисчислимые страдания, подрывая также законные экономические интересы третьих стран.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
We have also set up an inter-agency working group that is in charge of cooperation with the ICTY; that is a huge step forward. Еще мы сформировали межучрежденческую рабочую группу, отвечающую за сотрудничество с МТБЮ; это громадный шаг вперед.
The Commission underlined the importance of growth and employment, particularly for young people, who represent a huge untapped resource. Эта Комиссия подчеркнула важность экономического роста и создания рабочих мест, особенно для молодежи, которая составляет громадный неиспользованный ресурс.
Along with the International Federation, those organizations make up a huge alliance of innovative leaders, individuals and organizations that has a real and ongoing need for the constant involvement of volunteers. Наряду с Международной федерацией эти организации составили громадный альянс изобретательных руководителей, отдельных деятелей и организаций, по-настоящему и постоянно нуждающихся в непрерывном задействовании добровольцев.
You had a huge bonus that year, and I don't actually recall it ever going back down. Ты получил громадный бонус, и насколько я помню, сумма с тех пор не менялась.
Huge data packets, but an hour, tops. На этот громадный объем данных у них уйдет максимум час.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
There'll be a huge implosion with you at the centre! Будет гигантский взрыв с вами в эпицентре!
The United Nations independent expert on the human rights situation in Haiti, Mr. Adama Dieng, said today that the Haitian justice system had taken "a huge step forward" with the completion of the trial in relation to the 1994 Raboteau massacre. Г-н Адама Дьенг, независимый эксперт Организации Объединенных Наций по изучению положения в области прав человека в Гаити, заявил сегодня, что гаитянская система правосудия сделала гигантский шаг вперед, закончив процесс по поводу массовой расправы в Работо в 1994 году.
This obelisk is one huge deflector mechanism. Обелиск - один гигантский отражатель.
It was a gigantic, huge hippopoto... Это был гигантский, огромный гиппопо...
The oil industry is like a huge, gigantic octopus of engineering and finance and everything else, but we actually see it in very moral terms. Нефтяная индустрия - это огромный, гигантский моллюск, состоящий из инженерных технологий, денег и всего остального, но в то же время мы описываем его в крайне нравоучительной манере.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
There exists at present a real opportunity to implement the road map's provisions and to make a huge leap towards a settlement of the conflict. Сейчас есть реальная возможность выполнить положения «дорожной карты» и осуществить крупный прорыв в процессе урегулирования конфликта.
In 1904 the press seized on the affair, causing a huge scandal and leading to the dismissal of general André. В 1904 пресса разоблачила данную аферу в печатных изданиях, что вызвало крупный скандал, закончившийся отставкой генерала Андре.
They're a huge producer, Toby. Самый крупный производитель, Тоби.
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил.
The biggest win of the year. Huge. 1976 год, самый крупный выигрыш в тройном заезде, просто невероятный!
Больше примеров...
Много (примеров 172)
Sir, it's impossible to produce the counterfeits in huge sums without aid from the dignitaries. Господин, невозможно сделать так много фальшивых денег без помощи высокопоставленного лица.
And I just drank a huge Arnold Palmer, so could you get to it? Я выпил много холодного чая, может начнем?
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth. Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
That's why those huge corner units are so popular. Именно поэтому большие угловые диваны пользуются такой популярностью, но занимают много места.
Indeed, the huge expansion in emerging-market domestic-debt issuance in recent years has helped reduce market tensions (though continuing reliance by corporates on foreign debt still leaves many countries vulnerable). В самом деле, огромное расширение в выдаче домашнего долга в странах с развивающимися рынками в последние годы помогло уменьшить напряжение на рынке (хотя продолжение зависимости корпораций от внешнего долга по-прежнему оставляет много стран уязвимыми).
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
In practice, however, and although the answer ought to be the same in all cases, huge differences exist in function of the action undertaken, the type of containment, the country of approval of these containments and the dangerous goods concerned. Однако на практике, несмотря на то, что во всех случаях ответ должен быть одинаковым, существуют значительные различия в зависимости от выполняемой операции, типа средства удержания, страны утверждения этих средств удержания и соответствующих опасных грузов.
Chunlan is one of Chinese AC makers making huge investment in R&D. Чунлан это один из китайских производителей кондиционеров, который вкладывает значительные средства в научно-исследовательские работы.
While exchange rates had stabilized in those countries and the fundamentals of their economies remained strong, they still had huge medium- and long-term capital needs in order to achieve further economic growth. Несмотря на то что в указанных азиатских странах обменные курсы стабилизировались, а основные экономические параметры сохраняют устойчивость, в среднесрочной и долгосрочной перспективе потребуются значительные капиталы для возобновления роста.
It was underscored that the huge potential of biomass in Africa creates important possibilities for improving widespread public access to energy if appropriate policies are developed to promote bioenergy. ЗЗ. Было подчеркнуто, что колоссальный потенциал биомассы в Африке создает значительные возможности для расширения доступа населения к энергии в случае разработки соответствующей политики, направленной на поощрение развития биоэнергетики.
Although some significant successes have been achieved in attaining the Millennium Development Goals (MDGs), most developing countries, in particular least developed countries (LDCs), will continue to face many huge hurdles on their path to reach the MDG targets. Хотя в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, (ЦРДТ) наблюдаются некоторые значительные успехи, большинство развивающихся стран, особенно наименее развитых стран (НРС), на своем пути к ЦРДТ будут и впредь сталкиваться с многочисленными громадными препятствиями.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
But this bold move has huge political consequences that have to be explained to the public, because the move toward establishing such a fund - and, with it, a European economic government - amounts to an EU political revolution in three acts. Но у данного смелого шага есть серьезные политические последствия, которые необходимо объяснить обществу, потому что создание подобного фонда (а с ним и Европейского экономического правительства) является для ЕС политической революцией в трех действиях.
Landmines continue to pose a stumbling block to growth in sustainable socio-economic development at the same time placing huge financial obligations on Zambia's efforts in executing the demining exercise, the costs of which are enormous. Противопехотные мины по-прежнему создают препятствия для достижения прогресса в области социально-экономического развития, одновременно создавая серьезные финансовые обязательства в процессе усилий Замбии по проведению деятельности в области разминирования, которая сопряжена с большими издержками.
Education was one of the priorities of his Government which, despite the country's serious economic problems, had made a huge effort to improve children's access to education. Образование является одной из приоритетных сфер деятельности правительства, которое, несмотря на серьезные экономические проблемы страны, прилагало огромные усилия для расширения доступа детей к образованию.
When riders crash nowadays, serious injury is less likely than it used to be because of the improvements in track safety with huge runoff areas, and the protective equipment the riders wear, which now includes crash-activated airbags, Сегодня вероятность получить серьезные травмы намного меньше. Улучшилась безопасность треков - появились большие зоны съезда, гонщики носят костюмы с подушками безопасности, которые активируются в случае аварии, а под кожей костюма находятся армированные пластины.
The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
The river clean-up is going to have a huge impact on the quality of life in the city. Очистка реки сильно скажется на уровне жизни в городе.
I've had a huge crush on this girl Я был сильно влюблен в девушку.
You told me it would have a huge affect on their nuclear program, and it didn't. Вы говорили мне, что это сильно повлияет на ядерную программу, но оно не повлияло.
Especially in Africa where T.B. and HIV are strongly linked, there is a huge common problem. Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема.
Tara and I got into a huge fight. Мы с Тарой сильно поссорились.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
On 24 April 1900 there was a huge explosion at Begbie's factory. 24 апреля 1900 года произошел мощный взрыв на заводе Бегби.
The huge influx of immigrants from India into Pakistan over the years had apparently led to a change in Pakistan's demographic composition. Мощный поток иммигрантов, на протяжении многих лет прибывавших из Индии в Пакистан, очевидно, послужил причиной изменения состава населения страны.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами, и было отмечено, что уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом составляют мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
A huge uppercut by Atom! Правой! И мощный апперкот в голову!
Foley was as transfixed as everyone else who heard the huge voice coming from the tiny girl and immediately agreed to let her perform "Jambalaya" on stage that night, unrehearsed. Мощный голос, исходящий из крошечной девочки, поразил Фоли, что обычно происходило со всеми, и он сразу же позволил ей исполнить «Джамбалайя» на сцене шоу в тот же вечер, без прослушивания на сцене.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
First prize is a huge trophy! За первое место - здоровенный кубок!
You know there's a huge forest near the school, don't you? Видел же здоровенный лес рядом со школой, а?
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
It has about 2 feet tall and he has a huge gun. Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
All right or not, your huge size won't fit through here, right? Придётся, ведь ты такой здоровенный, что всё равно здесь не пролезешь.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
But we have huge rats, the size of sumo wrestlers. Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
A plate of such a huge, probably for to emphasize that deflope on the ground is very little... А тарелка такая огромная, вероятно для того, чтобы подчеркнуть, что дефлопе на земле очень мало...
Reaching internally displaced persons can pose a huge challenge for a variety of reasons. Охват перемещенных внутри страны лиц может быть очень затруднен по ряду причин.
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
Thus, the Russian economy was steadily recovering; that, combined with internal stability, a huge internal market and tremendous intellectual and economic potential made the Russian Federation a very attractive partner. Таким образом, российская экономика переживает уверенный подъем, который, наряду с внутриполитической стабильностью, размерами российского рынка, огромным экономическим и интеллектуальным потенциалом, превращает Россию в очень привлекательного партнера.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
The sweeping political changes in the modern world would release a huge volume of resources that had once been absorbed by ideological confrontation. Нынешние колоссальные политические преобразования позволили высвободить значительный объем ресурсов, которые раньше поглощала идеологическая конфронтация.
This was a huge undertaking, which was not envisaged for completion at the time the budget was submitted. Этот весьма значительный объем работы не предусматривался в планах к моменту представления бюджета.
During the 27 years that it lasted, huge growth in international trade, supported by non-volatile pricing, was the norm, and large financial crises were absent. Благодаря ей, значительный рост международной торговли, поддержанный устойчивой системой ценообразования, являлся нормой, и крупных финансовых кризисов не возникало в течение 27 лет.
Despite some progress, however, huge implementation deficits remained. Однако, несмотря на значительный прогресс, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, связанные с его осуществлением.
As we already mentioned, change of exchange rates can lead to huge Profit/losses at export-import transactions. Естественно, скачки обменного курса могут принести не только значительный доход, но и крупные потери.
Больше примеров...