Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
This concert was a huge success, and as a result the orchestra was invited to the Tokyo Jazz Festival 2006. Концерт имел огромный успех, и в результате оркестр был приглашен на токийский джазовый фестиваль 2006.
Innovations in resource productivity, resource substitution, biomimicry and green chemistry are generating a huge potential for reducing wastes and environmental impacts from material-intensive processes and hazardous chemicals. Инновации в области повышения производительности ресурсов, замены ресурсов, биомимикрии и «зеленой» химии создают огромный потенциал сокращения отходов и воздействия материалоемких процессов и опасных химических веществ на окружающую среду.
It'll be a huge scandal, we'll probably lose our jobs, but I'm sure we'll both feel better for it. Будет огромный скандал, мы скорее всего потеряем работу, но я уверен, нам обоим станет легче.
Hungary followed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with great interest; the Committee, which was responsible for monitoring the implementation of the Convention, had completed a huge amount of work by examining the 32 reports submitted to it. Венгрия с большим интересом следит за работой Комитета по ликвидации расовой дискриминации, которому поручено обеспечивать соблюдение Конвенции и который, как обычно, выполнил огромный объем работы, рассмотрев 32 представленных ему доклада.
Her making it to the second round is a huge relief for the Socialist party after the Jospin debacle of 2002 - and with more than 25% of the votes, she did nearly as well as François Mitterrand in 1981. Ее прохождение во второй тур - огромный успех для Социалистической партии после фиаско Жоспена в 2002 году, а набранные ею более чем 25% голосов - почти столь же высокий результат, как у Франсуа Миттерана в 1981 году.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
Look, this is a huge step for Carlton too. Слушай, для Карлтона это тоже большой шаг.
I'm a huge believer in hands-on education. Я большой поклонник обучения на практике.
And without my huge rack, I felt like less of a buck. И без рогов я не чувствовал себя самцом с большой буквы.
Huge Jack Cannon fan, by the way. Кстати, я большой фанат Джека Кэннона.
But even as this was happening, a huge experiment began that aimed to prove convincingly how stability was maintained in ecosystems. Но даже не смотря на это, начался большой эксперимент с целью убедительно показать как в экосистемах поддерживается стабильность.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
Excess and civilian stocks are huge and certainly part of the problem. Колоссальный характер носят избыточные и гражданские запасы, и они определенно составляют часть проблемы.
Less than for three-year period the company has accumulated a huge experience in area of assets management, brokerage and consolidation on behalf of major shareholding clients. Менее чем за трехлетний период компания накопила колоссальный опыт работы в области управления активами, брокериджа и консолидации в интересах Клиентов крупных пакетов акций.
Hydroelectric power may have reached a mature state of development in most Organisation for Economic Cooperation and Development countries, while in the developing world there remains a huge potential for further development. Гидроэнергетика, как представляется, достигла высокого уровня развития в большинстве стран Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, тогда как в развивающихся странах по-прежнему существует колоссальный потенциал для дальнейшего развития.
In this context, it was stated that there are huge economic gains to be made from aviation liberalization. В этой связи указывалось, что либерализация воздушного транспорта сулит колоссальный экономический выигрыш.
It is also important that people in some developing regions be educated in green-energy technologies in order to exploit the huge potential that exists. Важно также обучать население отдельных развивающихся регионов возможностям использования технологий экологически чистой энергетики, что позволит задействовать ее существующий колоссальный потенциал.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
I know, I know, it is a huge risk either way. Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае.
I wanted to hear a huge boom and then I wanted to hear nothing. Я хотела услышать громадный бум и затем я хотела ничего не слышать.
The Mysterious Treasures of the Snowy Land, a large-scale exhibition of art objects of the Tibetan Autonomous Region organized by the Imperial Palace Museum in 1992, was a huge promotional success which attracted thousands of visitors. В этой связи громадный стимулирующий успех имела крупная выставка предметов искусства Тибетского автономного района Таинственные сокровища снежной страны, которая в 1992 году была организована музеем императорского дворца и которую посетили тысячи человек.
Just a few days ago, with six coastal countries in West Africa and Norway, we signed an agreement that will help us collectively to better manage this huge common potential and to keep watch over the protection of our ocean interests. Всего несколько дней назад мы совместно с шестью прибрежными государствами Западной Африки и Норвегией подписали соглашение, которое поможет нам коллективными усилиями более рационально использовать этот громадный общий ресурс и постоянно следить за защитой наших интересов в отношении океана.
When gravity bends light, huge galaxy clusters can act as telescopes, elongating background images of star systems to faint arcs - a lensing effect like viewing distant street lamps through a glass of wine. Когда гравитация свет отразит, громадный галактический кластер-сноп вдруг заработает как телескоп, и образы звёздных галактик на фоне тянутся аркой, едва определённой, - линзирование, похоже на то, когда смотришь на свет фонарей через бокал вина.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
You're at a huge cultural disadvantage here, Chase. Перед тобой гигантский культурный барьер, Чейз.
An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. Интегрированный общерегиональный рынок капитала имеет гигантский потенциал, и он будет иметь размеры, сопоставимые с рынками капитала развитых стран.
The United Nations independent expert on the human rights situation in Haiti, Mr. Adama Dieng, said today that the Haitian justice system had taken "a huge step forward" with the completion of the trial in relation to the 1994 Raboteau massacre. Г-н Адама Дьенг, независимый эксперт Организации Объединенных Наций по изучению положения в области прав человека в Гаити, заявил сегодня, что гаитянская система правосудия сделала гигантский шаг вперед, закончив процесс по поводу массовой расправы в Работо в 1994 году.
This obelisk is one huge deflector mechanism. Обелиск - один гигантский отражатель.
The amount of material that can be uploaded on the Internet is huge and it is impossible to control it by measures of authorities alone. В Интернет загружается гигантский объем информации, который невозможно контролировать только с помощью мер органов власти.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
We're bidding for some really huge city contracts right now, and I think that I saw something that I'm not supposed to. Мы участвуем в торгах за крупный городской контракт и, я думаю, я видела что-то чего не должна была.
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client. Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
We lost a huge project last year because of the red-headed woodpecker. В прошлом году нам пришлось... свернуть очень крупный проект, потому что... чёртовы экологи подняли шум из-за возможного исчезновения одной глупой птички.
It's not that huge a sale. Заказ не такой уж и крупный.
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
But you get a huge allowance. Но ты получаешь так много карманных денег.
Lots of cows piled into a huge baby Много коров сложено в большого ребенка.
He's under huge pressure at home because four out of the five kids are ill. У него очень много проблем дома, четверо из пяти его детей заболели.
If I were to be successful in Go-San only can we earn a huge amount of money, we can also carry our popularity further. Если я буду торговать в Ко Сане, это принесет нашему народу много денег.
And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease. При этом людей, которые бы заразились и не заболели, совсем не так много.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
The experience of Luxembourg shows that public funds can leverage huge amounts of private funds for microfinance and for other initiatives. Опыт Люксембурга показал, что за счет государственных ресурсов можно привлечь значительные объемы частных средств для микрофинансирования и других инициатив.
The huge climatic changes that the world was currently experiencing would have an irreversible impact on the Earth's ecosystem. Значительные климатические изменения, которые происходят в мире в настоящее время, окажут необратимое влияние на экосистему Земли.
To conclude, on behalf of Mauritania, I would like to commend the huge efforts undertaken by the international community to confront this disease, along with the determination of people who have contributed to improvements in so many areas. В заключение мне хотелось бы от имени Мавритании с положительной стороны отметить значительные усилия, прилагаемые международным сообществом в борьбе с этим заболеванием, равно как самоотверженность тех, кто способствует улучшению положения дел на столь многих направлениях.
In view of the great efforts Colombia was making to improve domestic security and the huge social investment needed to complement those efforts, it would be very difficult for it to approve increases in its contributions to international organizations or authorize extrabudgetary items. Учитывая значительные усилия, предприни-маемые Колумбией для повышения уровня безопас-ности в стране, и огромные размеры социальных инвестиций, необходимых для поддержания этих усилий, Колумбии будет трудно согласиться с увеличением своих взносов в бюджеты междуна-родных организаций или с внебюджетным финан-сированием.
The officer mentioned that the financing of nuclear plants development needed to take into account the large initial capital requirements and the long lead times as well as the appropriate regulation and infrastructure conducive to such huge investment. Далее он отметил, что при финансировании строительства АЭС необходимо учитывать значительные потребности в первоначальном капитале, продолжительный период с начала разработки до ввода АЭС в эксплуатацию, а также соответствующие нормы и инфраструктуру, создающие благоприятные условия для таких масштабных инвестиций.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
There'll be huge professional arguments as well. Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
It is clear that trade barriers imposed on developing-country products are a huge handicap to economic development. Совершенно очевидно, что устанавливаемые в отношении товаров из развивающихся стран барьеры представляют собой серьезные препятствия для экономического развития.
Despite serious economic hardships, Cuba has made and continues to make huge efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the Convention's provisions. Несмотря на серьезные экономические трудности, Куба прилагала и продолжает прилагать огромные усилия для реализации национальных стратегий по устойчивому развитию и защите морской среды в целях последовательного и эффективного осуществления положений Конвенции.
Listen, we both have huge jobs, but when I come home from mine from, you know, saving lives and whatnot, I start a whole other second huge job. Послушай, у нас обоих серьезные должности, но когда я возвращаюсь с работы, после, знаешь, спасения жизней и всего прочего, я приступаю ко второй серьезной работе.
The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
This scholarship would be huge for me. Эта стипендия может сильно мне помочь.
This is a huge help. Это нам сильно поможет.
Over 25 years that has huge long-run effects on the wealth of your nation. За 25 лет это сильно сказывается на благосостоянии нации.
One, humans are not rats, and two, despite our incredible similarities to one another, actually those tiny differences between you and I have huge impacts with how we metabolize drugs and how those drugs affect us. Во-первых, люди очень отличаются от крыс, а во-вторых, несмотря на невероятное сходство людей друг с другом, имеющиеся между нами небольшие различия очень сильно влияют на то, как мы усваиваем лекарства, и какое действие они на нас оказывают.
The density becomes huge, the gravity pull enormous. И гравитационное притяжение возрастет очень сильно
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
At 12:30 a huge explosion destroyed the entire south wing of the King David Hotel. В 12:30 мощный взрыв разрушил все этажи южного крыла отеля "Царь Давид".
The huge influx of immigrants from India into Pakistan over the years had apparently led to a change in Pakistan's demographic composition. Мощный поток иммигрантов, на протяжении многих лет прибывавших из Индии в Пакистан, очевидно, послужил причиной изменения состава населения страны.
"Came out of nowhere, huge bang, sky lit-up red, then it was all fine again." "Внезапно раздался мощный взрыв, небо озарилось красным, а потом все снова стало замечательно".
Or a huge growth breakthrough? Или случится мощный скачок в развитии?
Ward lands a huge left hook as Micky Ward works away. Уорд проводит мощный левый хук и продолжает прессинг.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
You could pick up a huge spider, back there. Там сидит огромный, здоровенный паук.
You know there's a huge forest near the school, don't you? Видел же здоровенный лес рядом со школой, а?
It's like a huge sapphire. Он же как здоровенный сапфир.
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
All right or not, your huge size won't fit through here, right? Придётся, ведь ты такой здоровенный, что всё равно здесь не пролезешь.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
I'm taking a huge risk supplying this information. Я очень рискую, сообщая вам эту информацию.
Amiibo proved to be a huge success, with more than 6 million figurines sold by the end of 2014, roughly a month after launch. Amiibo оказались очень успешными, и к концу 2014 года, примерно через месяц после запуска, было продано более 6 миллионов фигурок.
A marriage proposal is a huge life decision, and it felt like a delayed reaction to his brother's passing and our breakup. Брак - это очень важное решение в жизни, и мне показалось, что это была запоздалая реакция на смерть его брата и наше расставание.
Russia's high standards combined with India's would create a huge potential which could be of interest for both countries. Если объединить российские высокие стандарты с индийскими, то появится очень интересный потенциал для роста, что может быть интересно как для России, так и для Индии.
His tenacity, patience and sure touch have been the keys to the huge progress made on defence reform, and we all owe Mr. Locher a great debt of thanks. Его упорство, терпение и умение были ключом к достижению огромного прогресса в осуществлении реформы обороны, и мы все очень признательны гну Локеру.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
So what could justify another huge increase in gold prices from here? Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
A huge amount of progress has been made in harmonizing concepts and definitions internationally, primarily through the work of the ILO. В деле согласования концепций и определений на международном уровне был достигнут значительный прогресс, главным образом благодаря работе МОТ.
Much progress had been made in improving the situation of women in Mozambique. However, huge challenges remained. В деле улучшения положения женщин в Мозамбике достигнут значительный прогресс, однако здесь предстоит решить еще много проблем.
Huge seems like the wrong word. "Значительный", звучит не походяще.
Huge sums have been spent, and in some developing countries great progress has been made, while in others it seems that all the expert analysis, all the planning and all the conferences have made little difference. Израсходованы огромные суммы денег, однако складывается впечатление, что, в то время как в некоторых развивающихся странах был достигнут значительный прогресс, в других, несмотря на все усилия, приложенные в рамках проведения экспертных анализов, составления планов и проведения совещаний, результаты были очень незначительными.
Больше примеров...