Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
I just got a huge credit card bill. Я только что получила огромный счет по кредитной карте.
Internet-based social networks are making a huge contribution to the activities of NHRIs. Огромный вклад в деятельность НПЗУ вносят социальные сети в интернете.
You didn't say anything about it being huge. Вы не говорили, что он такой огромный!
If the First Committee moves disarmament and arms control forward, it will make a huge contribution to this paramount endeavour of our Organization. Если Первому комитету удастся продвинуть вперед вопросы разоружения и контроля над вооружениями, он внесет огромный вклад в это крупнейшее начинание нашей Организации.
The fact that South Korea, which is the offender, is slandering my country while maintaining a huge storage of chemical weapons is nothing but a deceptive plot to keep behind a screen its preparations for new biochemical-weapons warfare. Тот факт, что являясь страной-нарушителем, Южная Корея клевещет на мою страну, сохраняя при этом огромный арсенал химического оружия, представляет собой не что иное, как обманный маневр, с тем чтобы скрыть свои приготовления к новой войне с применением биохимического оружия.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
I know you're going to be a huge country star. Я знаю, ты станешь большой кантри звездой.
I lost a movie, a huge pa huge production bonus, and two amazing girls. Я потерял фильм, большой бонус от производства, - и двух замечательных девушек.
The bid was ultimately unsuccessful in the face of huge publicity around the battle between Rage Against the Machine and Joe McElderry, but Minchin told fans he was grateful for the effort behind the campaign. Многие заявки были отклонены ввиду большой шумихи вокруг противостояния Rage Against The Machine и Joe McElderry, но Минчин был благодарен фанатам за поддержку.
Big, huge, complicated. Большой, огромный, сложный.
Look, we have a huge emergency. Мы в большой опасности.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
All delegates recognized the dynamism of the Bangladeshi economy and its huge potential for higher FDI inflows. Все делегаты признали динамизм экономики Бангладеш и ее колоссальный потенциал для привлечения более значительного объема ПИИ.
The sector had a huge untapped potential for international division of labour, since only 10 per cent of services were traded internationally. Этот сектор имеет колоссальный нереализованный потенциал для международного разделения труда, поскольку международной торговлей охвачены лишь 10% всех услуг.
It's important that I try to understand, or get a sense of why this careful, controlled man, would take a huge risk. Важно понять или составить представление, зачем этому осторожному и рациональному человеку идти на колоссальный риск.
For the next decade, an UNCTAD that devises and produces effective measures of trade regimes would make a huge contribution and more than measure up to the complaints of its critics: "An UNCTAD that measures, measures up!" В следующем десятилетии ЮНКТАД, которая готовит и вырабатывает эффективные оценки торговых режимов, могла бы внести колоссальный вклад и подняться выше своих критиков, после чего можно было бы с полным основанием сказать: "ЮНКТАД, которая дает оценки, сама достойна высочайшей оценки!"
The cost is incidental but the gesture is huge. Цена небольшая, но эффект - колоссальный!
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
The ship would have to be big to carry a huge amount of fuel. Он должен быть способен вместить громадный объем горючего.
But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity. Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности.
There is a huge gap between the resources needed to deal with the causes of the disease in developing countries and the material wealth and human resources those countries possess. Между ресурсами, необходимыми для устранения причин заболевания в развивающихся странах, и материальными богатствами и людскими ресурсами, которыми эти страны обладают, существует громадный разрыв.
Huge data packets, but an hour, tops. На этот громадный объем данных у них уйдет максимум час.
I want to make a huge fire. Я хочу развести громадный костер.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
Because if they don't steal me That huge diamond, I will literally die. Потому что если они не украдут для меня этот гигантский бриллиант, я буквально умру.
"Fujitsu General Ltd.", huge Japanese trust producing air-conditioners, refrigerators, plasma TV-sets, computers, communication means, satellite television systems, electronic components, was established in 1936. "Fujitsu General Ltd.", гигантский японский концерн, производящий кондиционеры, холодильники, плазменные телевизоры, компьютеры, средства связи, системы спутникового телевидения, электронные детали, был создан в 1936 году.
Concerted action, primarily by Governments in their own territories, was needed to mop up the huge quantities of weapons which were in the hands of political groups or private individuals. Чтобы изъять гигантский объем оружия, находящегося в руках групп или частных лиц, необходимы согласованные действия, особенно действия правительств на их территории.
The United Nations independent expert on the human rights situation in Haiti, Mr. Adama Dieng, said today that the Haitian justice system had taken "a huge step forward" with the completion of the trial in relation to the 1994 Raboteau massacre. Г-н Адама Дьенг, независимый эксперт Организации Объединенных Наций по изучению положения в области прав человека в Гаити, заявил сегодня, что гаитянская система правосудия сделала гигантский шаг вперед, закончив процесс по поводу массовой расправы в Работо в 1994 году.
But inside it's huge. Но внутри проход гигантский.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
Because this guy, he's a huge client. Потому что это человек, он очень крупный клиент.
The ship would have to be big to carry a huge amount of fuel. А для этого нам нужен будет намного более крупный корабль.
Another huge male thinks he is the king here. Другой крупный самец полагает, что он здесь царь.
During the Iron Age, a huge fort was created upon the earlier encampments which became an important oppidum and political centre of the Hallstatt culture and later the Celts. Во времена железного века на коре был сооружён крупный форт, который стал важным оппидумом и политическим центром гальштатская культуры и кельтов.
The huge shield volcano Olympus Mons lies off the main bulge, at the western edge of the province. Крупный щитовой вулкан гора Олимп расположен в стороне от центрального возвышения на западном краю провинции.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
I see now that little lies can cause huge problems. Теперь я вижу, что маленькая ложь действительно может принести много неприятностей.
And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease. При этом людей, которые бы заразились и не заболели, совсем не так много.
These bulges are huge, tightly packed groups of stars. Среди них очень много ярких и горячих звёзд.
This is gobbledygook for if the United States fights somebody we're going to be huge. Наверное потому, что в английском варианте так много букв «А».
Indeed, the huge expansion in emerging-market domestic-debt issuance in recent years has helped reduce market tensions (though continuing reliance by corporates on foreign debt still leaves many countries vulnerable). В самом деле, огромное расширение в выдаче домашнего долга в странах с развивающимися рынками в последние годы помогло уменьшить напряжение на рынке (хотя продолжение зависимости корпораций от внешнего долга по-прежнему оставляет много стран уязвимыми).
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
With low interest rates allowing the company to borrow huge sums, Ling built one of the major 1960s conglomerates. Низкие процентные ставки позволили компании заимствовать значительные суммы, в результате Линг приступил к созданию одного из крупнейших конгломератов 1960-х годов.
Ethiopia continues to occupy huge and sensitive chunks of sovereign Eritrean territories; Эфиопия по-прежнему оккупирует значительные и важные участки суверенной территории Эритреи;
Moreover, while the countries in transition had registered an overall increase in their gross domestic product in 1997, there had been huge disparities between individual countries and the gross domestic product was even expected to remain stagnant in 1998. Кроме того, хотя в целом по группе стран с переходной экономикой в 1997 году было зафиксировано увеличение объема валового внутреннего продукта, существуют значительные расхождения по странам, и предполагается, что в 1998 году ВВП останется на том же уровне.
As Russia is experiencing an energy and utilities reform, huge government and private investments are being raised for the modernization of power generation and distribution facilities. По мере того, как в России проходит реформа средств энергообеспечения, для модернизации технических средств выработки и распределения электроэнергии привлекаются значительные правительственные и частные инвестиции.
Mr. MAVROMMATIS said that Indonesia, a country with a huge population, had made significant efforts in recent years to improve its human rights situation and the letter could be seen as a prelude to its follow-up efforts. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что в последние годы Индонезия, страна с большим населением, прилагала значительные усилия для улучшения положения в области прав человека, и что письмо можно рассматривать как пролог к принятию последующих мер.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
In many countries, statistics on Roma frequently showed such differences and there was often a huge discrepancy between Government estimates and estimates from other sources. Он отмечает, что во многих странах статистические данные о рома зачастую показывают такую же разницу и что часто наблюдаются серьезные расхождения между правительственными оценками и оценками других источников.
You guys, you keep these huge secrets from me because you think that I'm, like, so fragile I can't handle stuff. Вы храните от меня серьезные тайны, так как считаете меня слишком слабой, чтобы вынести правду.
The Government has taken serious measures to address the huge budget deficit, successfully beginning a stringent structural adjustment programme whose key goal is to balance the budget by the end of 2012. Правительство предприняло серьезные шаги по устранению огромного бюджетного дефицита, успешно приступив к осуществлению жесткой программы структурных преобразований, ключевой целью которой является обеспечение сбалансированности бюджета к концу 2012 года.
Despite serious economic hardships, Cuba has made and continues to make huge efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the Convention's provisions. Несмотря на серьезные экономические трудности, Куба прилагала и продолжает прилагать огромные усилия для реализации национальных стратегий по устойчивому развитию и защите морской среды в целях последовательного и эффективного осуществления положений Конвенции.
If successful - and, so far, China has almost always surpassed even its own high expectations - these adjustments may impose enormous strains on a global economic system that is already unbalanced by America's huge fiscal and trade imbalances. В случае успеха (а до сих пор Китай почти всегда превосходил даже собственные высокие ожидания) такая корректировка курса может создать серьезные проблемы для глобальной экономической системы, уже выведенной из равновесия огромным фискальным и торговым дисбалансом Америки.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
I've got this huge headache. У меня сильно болит голова.
There are serious concerns that, as the United States produces more than two thirds of the world's grain imports, the diversion of maize to ethanol distilleries will have a huge impact on global prices and availability, including for food aid. Вызывает серьезную обеспокоенность то, что перенаправление Соединенными Штатами, производящими более двух третей идущего на импорт зерна в мире, кукурузы на производство этанола сильно скажется на мировых ценах и наличии кукурузы, в том числе для оказания продовольственной помощи.
I got in a huge fight with Somer, and she's pretty much out of the band. Я сильно поругалась с Сомер И она, похоже, вылетает из группы
I mean, I know this must be just such a huge shock. Я понимаю, что ты сильно шокирована.
One day, a huge machine jutting out on both sides of the train hit one of the beams of her shack, which collapsed. Однажды барак был снесен большим грузом, сильно выступавшим за края платформы поезда, который задел одну из опор барака.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
I'm reading a huge plasma surge in the habitat ring. Я фиксирую мощный выброс плазмы в жилом кольце.
At 12:30 a huge explosion destroyed the entire south wing of the King David Hotel. В 12:30 мощный взрыв разрушил все этажи южного крыла отеля "Царь Давид".
The huge influx of immigrants from India into Pakistan over the years had apparently led to a change in Pakistan's demographic composition. Мощный поток иммигрантов, на протяжении многих лет прибывавших из Индии в Пакистан, очевидно, послужил причиной изменения состава населения страны.
Such huge money transfers are very important as an essential source of foreign currency and financial inflows to labour-exporting countries. Столь мощный приток иностранной валюты очень важен для стран, экспортирующих рабочую силу.
After a lull, the soldiers warned that there would be a huge explosion and, indeed, about three minutes later there was a huge explosion. После временного затишья солдаты предупредили, что вскоре произойдет мощный взрыв, который действительно прогремел спустя примерно три минуты.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
Big, huge, definitely a dude. Большой, здоровенный, определённо амбал.
You could pick up a huge spider, back there. Там сидит огромный, здоровенный паук.
You know there's a huge forest near the school, don't you? Видел же здоровенный лес рядом со школой, а?
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
He used to have a huge crush on you back then. В то время ты ему очень нравилась.
Well, it's not that huge of a... Ладно, не то чтобы очень, но...
In an organization as large as UNHCR, operating in over 180 countries worldwide, carrying out a comprehensive inventory with a single cut-off date represents a huge challenge. В рамках такой крупной организации, каковой является УВКБ, осуществляющей свои операции в более чем 180 странах мира, осуществление всесторонней инвентаризации и представление данных к одной и той же дате является очень трудной задачей.
Whatever it is, it's huge. Это наверняка очень важная информация.
It doesn't have to be huge - couple of tons, not that big - and you park it near the asteroid. You don't land on it, because these things are tumbling end over end. It's very hard to land on them. Он не очень велик, всего пара тонн, не так уж и много - он подлетает к астероиду, но не садится, потому что такие зонды очень трудно посадить, так как астероиды вращаются.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
A huge portion of Nicaragua's debt was pardoned. Никарагуа был списан значительный объем задолженности.
A huge amount of human potential was wasted if persons with disabilities were not able to participate fully in society. Если инвалиды не смогут принимать всестороннее участие в жизни общества, то значительный объем человеческого потенциала будет потерян.
Table 47.1 shows the increase in the number of women in top level positions in particular the huge rise in the number of women holding positions at Deputy and Assistant Chief Executive Officer level. В таблице 47.1 показано увеличение числа женщин на должностях высшего уровня, особенно значительный рост числа женщин, занимающих должности уровня заместителя и помощника Главного административного сотрудника.
Although there have been enormous improvements in most of these areas, there remains a huge agenda, particularly with regard to breaking up or regulating monopolies - public, private, commercial, trade union-based - that plague nearly every country in the region. Несмотря на значительный прогресс в большинстве этих областей, программа изменений остается обширной, особенно в отношении отмены или взятия под контроль монополий - государственных, частных, коммерческих, или профсоюзных - являющихся бедствием практически каждой страны в этом регионе.
During the 27 years that it lasted, huge growth in international trade, supported by non-volatile pricing, was the norm, and large financial crises were absent. Благодаря ей, значительный рост международной торговли, поддержанный устойчивой системой ценообразования, являлся нормой, и крупных финансовых кризисов не возникало в течение 27 лет.
Больше примеров...