Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
Sad fact is, a huge percentage of inner-city kids have their first drug experiences at the fifth grade level. Сад Дело в том, огромный процент городских детей Имеют свои первые опыты с наркотиками На уровне пятого класса.
The program was such a huge success it's mentioned in many of the books detailing Netscape's successes. Программа имела настолько огромный успех, что это упоминается во многих книгах об успехах Netscape корпорации.
You see that huge one over there? Видишь тот огромный офис?
It was inexpensive food, it tasted good and this McDonald's fast food restaurant was a huge huge success. Еда была вкусная и недорогая, и забегаловки МакДональдс имели огромный успех.
An unprecedented degree of solidarity now exists across Europe, as was apparent in the collective mourning and outpouring of sympathy towards Spain; we must build on that huge potential to create a logic of solidarity in the world. Сегодня вся Европа испытывает беспрецедентное чувство солидарности, как видно из всеобщего траура и проявлений сочувствия и сострадания к Испании, и мы должны использовать этот огромный потенциал для распространения логики солидарности в мире.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
Pilot projects target limited numbers of women and their unborn infants but have a huge potential for expansion. Экспериментальные проекты рассчитаны на ограниченное число женщин и их еще не родившихся младенцев, однако в них заложен большой потенциал для расширения масштабов такой работы.
This is a huge opportunity for me. Это большой шанс для меня.
I am a huge James Brown fan. Я большой поклонник Джеймса Брауна.
Consequently, the Volga-Baltic and Volga-Don waterways suffer from huge congestion. A further increase in cargo transportation would not be possible without major investment. Поэтому водные пути Волга - Балтика и Волга - Дон страдают от очень большой плотности движения, и дальнейшее его увеличение на этих направлениях без значительных капиталовложений невозможно.
Using the mass transmitter (a device that creates "everything necessary for life" for free), the colonist orders shaving razors which arrives at a huge shipping cost. Развернув массопередатчик (устройство, передающее «всё необходимое для жизни абсолютно бесплатно по контракту»), колонист заказывает бритву для бритья, получив при этом большой счёт за покупку.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
Indeed, the huge disparity between rich and poor was becoming a threat to international peace and security. Колоссальный разрыв между богатыми и бедными превращается в подлинную угрозу для международного мира и безопасности.
Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides. Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
There is huge potential in this area, as more than 1 billion hectares of degraded areas have been identified that could benefit from forest landscape restoration. В этой сфере существует колоссальный потенциал, поскольку уже определены свыше 1 миллиарда гектаров деградировавших земель, на которые благоприятное воздействие оказало бы восстановление лесных ландшафтов.
This development has been particularly important in the case of rice, as evidenced in the huge spike in prices since 2007. Применительно к рису это явление носило особенно ярко выраженный характер, о чем свидетельствует наблюдаемый с 2007 года колоссальный скачок цен на эту культуру.
Contrary to the general perception, sub-Saharan Africa offered huge CDM potential and it was felt that international donor organizations should take the lead in helping the region realize its potential. В противоположность бытующим представлениям в странах Африки к югу от Сахары имеется колоссальный потенциал для МЧР и, по мнению оратора, международным организациям-донорам следует возглавить усилия, призванные помочь странам региона в реализации этого потенциала.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
There is a huge amount of work to do. Еще предстоит проделать громадный объем работы.
I wanted to hear a huge boom and then I wanted to hear nothing. Я хотела услышать громадный бум и затем я хотела ничего не слышать.
Our continent was transformed into a huge base, in which the Allied armies were concentrated, particularly the American and French armies. Наш континент был превращен в громадный плацдарм, на котором были сконцентрированы союзные армии, в частности американские и французские армии.
But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity. Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности.
The Mysterious Treasures of the Snowy Land, a large-scale exhibition of art objects of the Tibetan Autonomous Region organized by the Imperial Palace Museum in 1992, was a huge promotional success which attracted thousands of visitors. В этой связи громадный стимулирующий успех имела крупная выставка предметов искусства Тибетского автономного района Таинственные сокровища снежной страны, которая в 1992 году была организована музеем императорского дворца и которую посетили тысячи человек.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
This is a huge government project, and already a lightning rod. Это гигантский гос. проект, и к тому же, он притягивает журналистов.
This obelisk is one huge deflector mechanism. Обелиск - один гигантский отражатель.
It's like a huge miniature golf course. Похоже на гигантский мини-гольф.
You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic. Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
The peoples of the USSR paid a huge price for industrialization and the enormous economic breakthrough which took place during those years. Народы СССР заплатили огромную цену за индустриализацию, за гигантский экономический прорыв, произошедший в те годы.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
Her boss has this huge deposition that day. В этот день её начальник должен оформить какой-то крупный вклад.
There exists at present a real opportunity to implement the road map's provisions and to make a huge leap towards a settlement of the conflict. Сейчас есть реальная возможность выполнить положения «дорожной карты» и осуществить крупный прорыв в процессе урегулирования конфликта.
It's not that huge a sale. Заказ не такой уж и крупный.
China is the world's largest home appliances consuming country with huge amount of waste products. Китай - самый крупный потребитель бытовой техники с огромным количеством выбрасываемых отходов.
Moscow had expended huge amounts of money to create a virtual reality for Russian citizens, who had no idea that it was their country that had incited a major conflict in the very heart of Europe. Москва израсходовала огромные суммы денег в целях создания виртуальной реальности для российских граждан, которые не имеют представления о том, что это их страна разожгла крупный конфликт в самом сердце Европы.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
But we have huge rats, the size of sumo wrestlers. Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
Huge, a huge solid. Много, много обязан.
Anonymity is huge for these sites. Анонимность для них много значит.
They have this huge amount of space, and they don't use it for anything, so we do. Много свободного места и они его ни для чего не используют, а мы - используем.
Huge and impossible to say. Так много, что даже сказать страшно.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
They have had an extremely negative impact on the Syrian economy, which has been deprived of revenue from these vital sectors and which has sustained huge losses in terms of unrealized income. Они оказывают чрезвычайно негативное воздействие на сирийскую экономику, которая лишена доходов за счет этих жизненно важных секторов деятельности и которая понесла устойчивые значительные потери с точки зрения нереализованной прибыли.
In view of the great efforts Colombia was making to improve domestic security and the huge social investment needed to complement those efforts, it would be very difficult for it to approve increases in its contributions to international organizations or authorize extrabudgetary items. Учитывая значительные усилия, предприни-маемые Колумбией для повышения уровня безопас-ности в стране, и огромные размеры социальных инвестиций, необходимых для поддержания этих усилий, Колумбии будет трудно согласиться с увеличением своих взносов в бюджеты междуна-родных организаций или с внебюджетным финан-сированием.
This huge undertaking will require considerable assistance in terms of expertise and funding, as well as improved alignment of the diverse contributors and better synchronization with the security aspects in order to ensure success. Это громадная работа; для того чтобы она увенчалась успехом, потребуется задействовать значительные кадровые и финансовые ресурсы, а также улучшить координацию работы различных участников и теснее увязать ее с требованиями безопасности.
The officer mentioned that the financing of nuclear plants development needed to take into account the large initial capital requirements and the long lead times as well as the appropriate regulation and infrastructure conducive to such huge investment. Далее он отметил, что при финансировании строительства АЭС необходимо учитывать значительные потребности в первоначальном капитале, продолжительный период с начала разработки до ввода АЭС в эксплуатацию, а также соответствующие нормы и инфраструктуру, создающие благоприятные условия для таких масштабных инвестиций.
Such conservation generates huge benefits for the downstream hydropower, agricultural and urban sectors, but upland people incur appreciable costs from providing these downstream water management services. Сохранение таких ресурсов обеспечивает колоссальные выгоды для находящихся ниже по течению гидроэлектростанций, сельскохозяйственных предприятий и городов, однако живущие в верховьях реки люди вынуждены нести значительные расходы для обеспечения нижнего течения реки достаточными водными ресурсами.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
There'll be huge professional arguments as well. Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
Despite some progress, however, huge implementation deficits remained. Однако, несмотря на значительный прогресс, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, связанные с его осуществлением.
Those companies that have the largest databases with the longest historical coverage and huge updating capacities enjoy a strong and lasting comparative advantage. Компании, обладающие самыми обширными базами данных за длительные периоды времени и мощным потенциалом для их обновления, имеют перед конкурентами серьезные и долгосрочные сравнительные преимущества.
In addition, serious problems exist even if final duties are not imposed, because anti-dumping investigations entail huge burdens on respondents, because restrictive effects on the trade of the countries in question are important. Кроме того, серьезные проблемы возникают даже в том случае, если окончательные пошлины не вводятся, так как расследование случаев демпинга налагает непомерное бремя на респондентов в связи с обусловленными ими серьезными ограничительными последствиями для торговли соответствующих стран.
The reality is that no delegation - I think certainly no delegation that is not a huge delegation - no delegation here is in a position to begin serious negotiations on all of the core issues before the CD. Реальность такова, что ни одна делегация, - и уж конечно, как мне думается, ни одна делегация, которая не является крупной делегацией, - ни одна делегация здесь не в состоянии начать серьезные переговоры по всем ключевым проблемам, стоящим перед КР.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
This scholarship would be huge for me. Эта стипендия может сильно мне помочь.
There was a huge robbery at one of their warehouses last month. В прошлом месяце их склады сильно ограбили.
You told me it would have a huge affect on their nuclear program, and it didn't. Вы говорили мне, что это сильно повлияет на ядерную программу, но оно не повлияло.
Make a huge difference in her life. Сильно изменит её жизнь.
We got into a huge fight. Мы очень сильно поссорились.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
Let it be remembered that not only did former Prime Minister Rafik Hariri perish when the huge explosion took place, but at least 20 other people were killed and many, many more were injured. Давайте не будем забывать, что когда произошел тот мощный взрыв, погиб не только бывший премьер-министр Рафик Харири, но, по крайней мере, еще 20 человек и многие получили ранения.
And Balboa immediately going to work to the body! Huge right hook. И Бальбоа тут же принимается его обрабатывать Мощный правый крюк!
Such huge money transfers are very important as an essential source of foreign currency and financial inflows to labour-exporting countries. Столь мощный приток иностранной валюты очень важен для стран, экспортирующих рабочую силу.
Foley was as transfixed as everyone else who heard the huge voice coming from the tiny girl and immediately agreed to let her perform "Jambalaya" on stage that night, unrehearsed. Мощный голос, исходящий из крошечной девочки, поразил Фоли, что обычно происходило со всеми, и он сразу же позволил ей исполнить «Джамбалайя» на сцене шоу в тот же вечер, без прослушивания на сцене.
The concentrated flanking fire they inflicted caused huge casualties among the Mahdists, who were forced to retreat. Мощный фланговый огонь нанес огромные потери махдистам, которые были вынуждены отступить.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
That huge ship was today's prey. Какой здоровенный приз мы сегодня захватили.
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
It has about 2 feet tall and he has a huge gun. Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
All right or not, your huge size won't fit through here, right? Придётся, ведь ты такой здоровенный, что всё равно здесь не пролезешь.
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
Leslie, you've always been a huge supporter of my work. Лесли, вы всегда очень поддерживали мою работу.
We're getting very close to busting these guys, but I do need a huge favor from you. Мы подобрались очень близко, чтобы схватить этих парней, но мне надо чтобы вы оказали мне большую услугу.
Due to the number of housing units which were partially damaged or completely destroyed, the reconstruction and compensation process will be a major issue over the months and even years to come and will require huge financial and human resources. В связи с тем, что очень многие дома были частично или полностью разрушены, процесс восстановления и возмещения будет являться вопросом особого значения в течение предстоящих месяцев и даже лет и потребует колоссальных финансовых и человеческих ресурсов.
In particular, I pay tribute to Sergio Vieira de Mello, who worked so effectively in the world's trouble spots, including Timor-Leste, where New Zealand worked alongside him and developed huge admiration for his ability and determination. Особенно я хочу отдать дань памяти Сержиу Виейру ди Меллу, который столь эффективно работал в горячих точках мира, включая Тимор-Лешти, где Новая Зеландия сотрудничала с ним и очень высоко ценила его способности и преданность делу.
Some types attained huge size. Некоторые виды достигали очень больших размеров.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
There is therefore a potentially huge amount of money available for land-improvement projects. Следовательно, имеется потенциально значительный объем средств для финансирования проектов по мелиорации.
A huge portion of Nicaragua's debt was pardoned. Никарагуа был списан значительный объем задолженности.
Our efforts are, however, hampered by the huge debt burden which takes away large amounts of resources from our countries through debt servicing. Однако нашим усилиям препятствует огромное бремя задолженности, которое отвлекает значительный объем ресурсов наших стран в виде платежей на обслуживание долга.
As we already mentioned, change of exchange rates can lead to huge Profit/losses at export-import transactions. Естественно, скачки обменного курса могут принести не только значительный доход, но и крупные потери.
While there has been significant progress in developing regions in reducing gender gaps in primary school attendance, women's empowerment and equality, this remains a huge global issue. Несмотря на достигнутый значительный прогресс в развивающихся регионах в сокращении гендерных разрывов в вопросах посещаемости начальной школы, расширение и обеспечение равенства прав и возможностей женщин все еще остается огромной глобальной проблемой.
Больше примеров...