| We recognize the huge workload facing the Tribunal. | Мы признаем, что Трибуналу приходится выполнять огромный объем работы. |
| It's huge, so much more than I ever imagined. | Огромный! Гораздо больше, чем я представлял... |
| I'm huge fan and you're a great person and... | Я твой огромный поклонник, ты чудесный человек и... |
| Philip Morgan, aided and abetted by Sergeant Blacksmith, took a huge risk by going to Harrison House to try and find something. | Филипп Морган при поддержке и содействии сержанта Блексмита пошел на огромный риск войти в дом Гаррисона, чтобы найти там кое-что. |
| In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). | В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
| Four officials in suits show up In a government van with this huge crate. | Четыре чиновника в костюмах на грузовике госслужбы привезли большой груз. |
| In the 890s these reforms helped him to repulse the invasion of another huge Danish army - which was aided by the Danes settled in England - with minimal losses. | В 890-х эти реформы помогли отразить вторжение другой большой датской армии, - которой помогли датчане, осевшие в Англии, - с минимальными потерями. |
| Cheryl was a huge gossip. | ШЭрил была большой сплетницей. |
| The implication, of course, is a huge appreciation of the euro against everybody else. | 30% может показаться очень большой цифрой, однако возможность подобного падения обсуждается каждый день. |
| During the renowned party held by Bilbo Baggins in S.R. 1401, a huge tent was erected around it, where the main guests were assembled. | Во время примечательного праздника, организованного Бильбо Бэггинсом в 1401 году по летосчислению Шира (Л.Ш.) вокруг этого дерева был воздвигнут большой навес, под которым разместилась основная масса приглашённых гостей. |
| The States of that region have opened to the world a huge geopolitical and geo-economic potential, enormous natural wealth, and geographical and transport opportunities. | Государства этого региона открыли миру колоссальный геополитический и геоэкономический потенциал, огромные природные богатства, географические и транспортные преимущества. |
| However, it offers huge potential for increasing productivity through - among others things - the exchange of experiences, information-sharing, and research and technology transfer among developing countries. | Однако оно имеет колоссальный потенциал увеличения производительности на основе, в частности, обмена опытом, информацией, передачи исследований и технологий между развивающимися странами. |
| In this context it is noted that there is a huge amount of relevant and synergistic scientific activity in the area of air pollution impacts and effects mostly not centrally funded via Convention channels. | З. В этой связи отмечается, что в настоящее время колоссальный объем актуальной и синергической деятельности в области изучения воздействия и последствий загрязнения воздуха в большинстве случаев осуществляется без централизованного финансирования по каналам Конвенции. |
| Preliminary model runs indicated that there was a huge potential for cost savings when addressing climate measures simultaneously with those to | Предварительные результаты использования модели показали, что имеется колоссальный потенциал для экономии средств, если меры в области изменения климата будут рассматриваться одновременно с мерами по сокращению выбросов классических загрязнителей атмосферы. |
| The exploitation of children in this way enables drug traffickers to reap huge profits and greatly damages the psychological and physical health of the country's young, thus jeopardizing the country's gene pool. | Эксплуатация детей в исследуемой НФДТ приносит баснословные прибыли наркобизнесу и наносит колоссальный ущерб психическому и физическому здоровью молодежи КР, что является угрозой генофонду страны. |
| If this is to do with Davy's accident and Gemma was blackmailing her, then that's huge motive. | Если все дело в происшествии с Дейви, а Джемма ее шантажировала, это громадный мотив. |
| I know, I know, it is a huge risk either way. | Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае. |
| There was a huge, gorgeous Similar to the statues of my favorite Jack Meyers | Он был громадный, великолепный, похож на статую моего любимого Джакометти. |
| Today, a huge health gap divides the western part of the UNECE region from its eastern part, underpinned by a double burden of infectious and degenerative diseases in the latter. | Сегодня громадный разрыв в сфере здравоохранения отделяет западную часть региона ЕЭКООН от его восточной части, что усугубляется двойным бременем инфекционных и дегенеративных заболеваний в последней из них. |
| Huge data packets, but an hour, tops. | На этот громадный объем данных у них уйдет максимум час. |
| You're at a huge cultural disadvantage here, Chase. | Перед тобой гигантский культурный барьер, Чейз. |
| But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye. | Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно. |
| Huge aquariums, the giant lavatory pan, models of artesian well and waste collector - how can they find room for all these things here? | Огромные аквариумы, гигантский унитаз, модели артезианской скважины и канализационного коллектора - и как это все умещается здесь? |
| At the beginning of the Triassic period all the continents were joined together in one huge supercontinent called Pangea | В начале триасового периода все континенты составляли единый гигантский континент под названием Пангея. |
| It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. | Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации или электромагнитный щит от астероидов или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе, могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра, которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого. |
| The ship would have to be big to carry a huge amount of fuel. | А для этого нам нужен будет намного более крупный корабль. |
| There exists at present a real opportunity to implement the road map's provisions and to make a huge leap towards a settlement of the conflict. | Сейчас есть реальная возможность выполнить положения «дорожной карты» и осуществить крупный прорыв в процессе урегулирования конфликта. |
| A huge factory was built in Tanagra, 65 km north of Athens eventually employing thousands. | Компания построила крупный завод в городе Танагра, в 65 км к северу от Афин. |
| Malta was the most densely populated European Union member State, with nearly 1,300 persons per square kilometre, and the huge influx of illegal immigrants had led to an unsustainable situation. | Мальта является наиболее плотно населенным государством - членом Европейского союза, с плотностью почти 1300 человек на квадратный километр, и крупный приток незаконных иммигрантов привел к образованию неуправляемой ситуации. |
| We lost a huge project last year because of the red-headed woodpecker. | В прошлом году нам пришлось... свернуть очень крупный проект, потому что... чёртовы экологи подняли шум из-за возможного исчезновения одной глупой птички. |
| The election results in Bosnia and Herzegovina show that there is a huge percent of women voters. | Результаты выборов в Боснии и Герцеговине свидетельствуют о том, что среди избирателей имеется очень много женщин. |
| The homecoming parade occurred on Sunday, September 19 and drew a huge crowd with thousands of people, including politicians, celebrities, and the national press. | Парад прошёл в воскресенье, 19 сентября 1943 года, и собрал много людей (в том числе политиков, знаменитостей и национальную прессу). |
| Dee and Kelley devoted huge amounts of time and energy to these "spiritual conferences". | Ди и Келли посвящали очень много времени и энергии на эти «спиритические встречи». |
| We had a chance to visit many of the Inuit communities in Greenland that now face huge challenges. | Мы смогли посетить много поселений инуитов в Гренландии, которые сейчас столкнулись с большими испытаниями. |
| He goes to the exhibit and sees many photos of himself, and a huge photo of Shizuru all grown up and beautiful, as she had foretold. | На выставке Макото обнаружил много фотографий себя самого и большое фото повзрослевшей Сидзуру, которая стала красавицей, как и говорила. |
| It has made huge efforts to this end, for example building shelters, health centres, schools and boreholes to support the return of internally displaced persons. | В этой связи оно предприняло значительные усилия, в частности построило приюты, медицинские центры, школы и скважины для обеспечения возвращения внутренне перемещенных лиц. |
| Mr. Hannesson (Iceland), in closing, noted that Iceland had evolved from a small, close-knit and homogeneous society into a one with an immigrant population that was now confronting and coming to terms with huge changes. | Г-н Ханнессон (Исландия) в заключение отмечает, что общество Исландии прошло путь развития от небольшого, связанного тесными узами и однородного общества до общества, в котором существуют иммигранты и которое в настоящее время претерпевает значительные преобразования и приходит к согласию с ними. |
| Moreover, current power-generation requirements in my country are largely being met through the use of oil, resulting in huge oil import bills. | Кроме того, наши нынешние потребности в производстве энергии в основном удовлетворяются за счет использования нефти, в результате чего нам приходится выделять значительные средства на импорт нефтепродуктов. |
| The study brought to light huge differences between cantons: Geneva rated 19 points (out of 20), followed by the canton of Ticino and the city of Zurich, while the cantons of Appenzell Inner Rhodes and Glaris came in last, with 4 points. | На базе этого индекса удалось выявить значительные различия между кантонами: кантон Женева получил 19 очков из 20 возможных; далее следует кантон Тичино и город Цюрих, а последнее место с 4 очками занимают кантоны Аппенцелль-Иннерроден и Гларус. |
| His Government had made considerable efforts to promote healthy lives for children through huge investments in the health sector. | Правительство Малави приложило значительные усилия по обеспечению здорового образа жизни детей с помощью крупных инвестиций в сектор здравоохранения. |
| The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. | Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада. |
| The establishment of UN-Women comes after four years of intergovernmental debate and has generated huge expectations and excitement within the United Nations system and among national partners. | С созданием Структуры «ООН-женщины», которая была создана спустя четыре года после состоявшихся межправительственных дебатов, организации системы Организации Объединенных Наций и национальные партнеры связывают весьма серьезные ожидания и надежды. |
| The wall had had a huge impact on Sahrawi society: it had separated Sahrawi families for decades, and had profound economic, social, cultural and psychological implications. | Стена оказала огромное воздействие на общество Сахары: она разлучила сахарские семьи на десятилетия и имела серьезные экономические, социальные, культурные и психологические последствия. |
| The reality is that no delegation - I think certainly no delegation that is not a huge delegation - no delegation here is in a position to begin serious negotiations on all of the core issues before the CD. | Реальность такова, что ни одна делегация, - и уж конечно, как мне думается, ни одна делегация, которая не является крупной делегацией, - ни одна делегация здесь не в состоянии начать серьезные переговоры по всем ключевым проблемам, стоящим перед КР. |
| If successful - and, so far, China has almost always surpassed even its own high expectations - these adjustments may impose enormous strains on a global economic system that is already unbalanced by America's huge fiscal and trade imbalances. | В случае успеха (а до сих пор Китай почти всегда превосходил даже собственные высокие ожидания) такая корректировка курса может создать серьезные проблемы для глобальной экономической системы, уже выведенной из равновесия огромным фискальным и торговым дисбалансом Америки. |
| Well, knowing that I work for the Companions you took a huge chance in confiding me. | Зная, что я на службе у Сподвижников, ты сильно рисковала, когда доверилась мне... |
| The destruction of the land transportation network had a huge impact on humanitarian assistance and on the free movement of displaced civilians. | Сильно сказалось на гуманитарной помощи и на свободном передвижении перемещенных гражданских лиц разрушение наземной транспортной сети. |
| Midwestern and southwestern states have been in a prolonged drought that might well be the result of long-term warming, and the farm states rely heavily on water from a huge underground reservoir that is being depleted by over-pumping. | Штаты среднего и южного Запада пережили длительную засуху, которая вполне может быть результатом долгосрочного потепления, и сельскохозяйственные штаты сильно зависят от огромных запасов подземной воды, которые истощаются сейчас за счет повышенного расхода. |
| Unless you're willing to take a huge loss. | Да. Если не скинете цену очень очень сильно. |
| Huge row ensued which rolled over to Saturday morning, when they tried to sort it out in the pub. | Они сильно ругались и продолжили ругачку в субботу утром, когда они пытались выяснить отношения в пабе. |
| A huge explosion at a waste plant early this morning... | Мощный взрыв прогремел сегодня утром на фабрике... |
| This crisis has had a huge impact on virtually all sectors of our economy. | Этот кризис нанес мощный удар практически по всем секторам нашей экономики. |
| In the world today, there still exist huge nuclear arsenals and the threat of a nuclear war caused by the first use of nuclear weapons. | В современном мире по-прежнему существует мощный ядерный арсенал и сохраняется угроза ядерной войны с применением первыми ядерного оружия. |
| While Goebbels' propaganda in this period indicated that a huge retaliation was in the offing, the V-1 flying bombs, launched on British targets beginning in mid-June 1944, had little effect, with only around 20 per cent reaching their intended targets. | В то время как пропаганда Геббельса предвещала мощный ответ союзникам, запуск крылатых ракет «Фау-1» по британским целям, начавшийся в середине июня 1944 года, не принёс ожидаемого эффекта. |
| The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. | Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам. |
| You could pick up a huge spider, back there. | Там сидит огромный, здоровенный паук. |
| First prize is a huge trophy! | За первое место - здоровенный кубок! |
| look at that huge bug. | Смотри, какой здоровенный таракан. |
| They're wearing armor this huge...! | Здоровенный мужик в доспехах... |
| In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. | Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный. |
| That was a huge thing for me. | Это было очень важно для меня. |
| The latest version is called M-theory, and almost all physicists have huge hope for it as a theory of everything. | Последняя ее версия называется М-теория, и почти все физики очень надеются на то, что она и есть Теория Всего. |
| Syslog-ng is very easy to configure, but it is also very easy to miss something in the configuration file since it is huge. | Syslog-ng очень легко настраивается, но с той же легкостью можно что-либо упустить в файле настройки, так как он очень велик. |
| when, honestly, it would be a huge event if you DID actually get cast in something. | И я бы очень удивился, если бы тебе действительно дали роль! |
| And so, they hired a public relations firm, launched a huge campaign in the United States, to convince the United States people, the citizens of the United States, the press of the United States and the congress of the United States, | "Юнайтед Фрут" это очень не понравилось, они наняли фирму по связям с общественностью, начав большую кампанию по убеждению людей, граждан, СМИ, и конгресс Соединённых Штатов в том, что Арбенс был советской марионеткой. |
| The huge gap between the rich and the poor could easily be explained in terms of unequal access to natural resources, human resources, industry and advanced technology. | Значительный разрыв, существующий между богатыми и бедными, вполне можно объяснить с точки зрения неравного доступа к природным ресурсам, человеческому капиталу, индустрии и передовой технологии. |
| Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class from the rest of Liberian society that constitutes the lower class. | Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс от остальной части общества, составляющей низший класс. |
| Although they were not binding, those General Comments were a useful tool for ensuring that the rights contained in the Covenants were respected. Hence, not making reference to them would represent a huge step backward. | Хотя эти замечания общего порядка не имеют обязательной силы, они способствуют осуществлению прав, закрепленных в пактах, и отказ от ссылок на них представляет собой значительный шаг назад. |
| It practically depletes most of the financial resources of some agencies and places a huge burden on the already limited available human resources. | Ожидается, что в дальнейшем будет иметь место значительный рост доли незаконных иммигрантов среди населения с соответствующими финансовыми последствиями для упомянутых учреждений. |
| Swaziland had the advantage of a huge forest resource, which made it a net greenhouse-gas sink, thus enabling it to make a significant contribution to the objectives of the Framework Convention: the sustainability of that resource was therefore desirable both nationally and internationally. | Свазиленд обладает преимуществом наличия огромных лесных ресурсов, что превращает его в нетто-поглотитель парниковых газов, тем самым создавая ему возможности вносить значительный вклад в достижение целей Рамочной конвенции: поэтому устойчивость этого ресурса является желательной с точки зрения как национальных, так и международных интересов. |