Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
African has huge potential; together we can work to realize it. У Африки огромный потенциал, и вместе мы способны реализовать его.
I say we could be under the castle and able to detonate a huge explosion in three weeks. Думаю, что мы сможем добраться до замка... и устроить огромный взрыв через три недели.
In the longer term, the huge damage to infrastructure - schools, hospitals, irrigation canals, communications, transport links - must be repaired. В долгосрочном плане должна быть восстановлена инфраструктура, которой был нанесен огромный ущерб: школы, больницы, оросительные каналы, коммуникации, транспортное сообщение.
The study concluded by noting that such a convention "would mark a huge step forward and should not undermine but underpin the protections provided in the existing six human rights treaties". В завершении в исследовании отмечалось, что подобная Конвенция "ознаменовала бы огромный шаг вперед и не подорвала бы, а укрепила меры защиты, предусмотренные в существующих шести договорах по правам человека".
Did you get to the part about his "huge, throbbing pens"? Вы уже дочитали до места про "огромный, дрожащий от страсти челн"?
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
Given the huge energy deficit in Africa, the Group was interested in global initiatives that sought to boost the availability of energy. Учитывая тот факт, что Африка испытывает большой дефицит энерго-ресурсов, Группа заинтересована в глобальных инициативах, нацеленных на резкое расширение доступа к энергоресурсам.
I mean it's a huge change for everyone. Это большой опыт для всех.
He is a huge, huge fan. Он большой, большой фанат.
Looks like a huge success. Кажется, большой успех.
There is no doubt that the huge media coverage triggered the massive support for Mozambique. Безусловно, широкое освещение этих событий в большой степени способствовало мобилизации массовой поддержки Мозамбику.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
However, the huge Chinese stimulus package of $586 billion referred to earlier contributed to supporting and even boosting prices in 2009. Однако колоссальный китайский пакет стимулирующих мер в размере 586 млрд. долл., о котором уже говорилось, внес вклад в поддержание и даже повышение цен в 2009 году.
In many areas, there is a huge knowledge gap on how best to adapt agricultural systems to climate change. Во многих областях существует колоссальный пробел в знаниях относительно наиболее эффективных методов адаптации сельскохозяйственных систем к изменению климата.
Regarding LDC status, effective benefits and the perspective of graduation, he emphasized the huge gap between the theoretical benefits offered or announced by the international community and the actual benefits derived by countries. В связи с вопросом о статусе НРС, его реальных преимуществах и перспективах выхода из этой категории он подчеркнул колоссальный разрыв между теоретическими выгодами, предлагаемыми или провозглашаемыми международным сообществом, и реальными преимуществами, получаемыми странами.
This will be a huge arsenal. И это будет колоссальный потенциал.
The film became a huge hit and made Shirakawa, "the first mega-star of Nikkatsu's lucrative pinku eiga period in the '70s." Фильм имел колоссальный успех и сделал Сиракаву «первой мега-звездой пинку эйга 1970-х годов» .
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
There's a huge Halloween party there every year. Там каждый год в Хэллоуин проходит громадный карнавал.
Along with the International Federation, those organizations make up a huge alliance of innovative leaders, individuals and organizations that has a real and ongoing need for the constant involvement of volunteers. Наряду с Международной федерацией эти организации составили громадный альянс изобретательных руководителей, отдельных деятелей и организаций, по-настоящему и постоянно нуждающихся в непрерывном задействовании добровольцев.
The huge amount of quantitative data also poses a problem for data processing and cleaning; the databases are too large to enable using traditional software and data preparation options. Громадный объем количественных данных также создает проблемы с точки зрения обработки и очистки данных; базы данных являются слишком большими для того, чтобы использовать традиционные средства программного обеспечения и альтернативные варианты подготовки данных.
There is a huge gap between the resources needed to deal with the causes of the disease in developing countries and the material wealth and human resources those countries possess. Между ресурсами, необходимыми для устранения причин заболевания в развивающихся странах, и материальными богатствами и людскими ресурсами, которыми эти страны обладают, существует громадный разрыв.
These are going to be huge. Их ждет громадный успех.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
It's like a huge miniature golf course. Похоже на гигантский мини-гольф.
You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic. Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
The Zuse-Fredkin thesis, dating back to the 1960s, states that the entire universe is a huge cellular automaton which continuously updates its rules. Тезис Цузе-Фредкина (Zuse-Fredkin), датируемый 1960-ми г.г., состоит в том, что вся Вселенная - это гигантский клеточный автомат, постоянно обновляющий свои правила.
It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации или электромагнитный щит от астероидов или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе, могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра, которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
A huge wave of poor migrants from Asia is sweeping across Belarus. Через территорию Беларуси проходит крупный поток бедных мигрантов из Азии.
Malta was the most densely populated European Union member State, with nearly 1,300 persons per square kilometre, and the huge influx of illegal immigrants had led to an unsustainable situation. Мальта является наиболее плотно населенным государством - членом Европейского союза, с плотностью почти 1300 человек на квадратный километр, и крупный приток незаконных иммигрантов привел к образованию неуправляемой ситуации.
For example, America's huge agriculture subsidies contribute to its fiscal deficit, which translates into a larger trade deficit. Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит.
The huge shield volcano Olympus Mons lies off the main bulge, at the western edge of the province. Крупный щитовой вулкан гора Олимп расположен в стороне от центрального возвышения на западном краю провинции.
With the help of its development partners, his Government had for the past two years been setting up a huge undersea fibre-optic telecommunications project, which should shortly allow even the most remote Congolese population centres to fall into step with globalization. В последние два года благодаря помощи, предоставляемой партнерами по развитию, его правительство реализует крупный телекоммуникационный проект, предполагающий прокладку подводного оптоволоконного кабеля, что в скором времени позволит даже самым удаленным населенным пунктам Конго приобщиться к благам глобализации.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
If you make sweeps even with shared credit, that's a huge deal. Если тебе дают делать программу даже напополам с кем-то - это уже много.
Lots of cows piled into a huge baby Много коров сложено в большого ребенка.
He's under huge pressure at home because four out of the five kids are ill. У него очень много проблем дома, четверо из пяти его детей заболели.
I know it's not a huge money-maker right now, but I do get money whenever someone clicks on a link and buys something that I wore. Я знаю, это не приносит много денег сейчас, но я получаю деньги каждый раз, когда кто-либо кликает ссылку и покупает то, что я ношу.
This is going to be huge, isn't it? Будет много шумихи, не так ли?
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
Ahem. I know that this is a huge adjustment. Я знаю, это значительные перемены.
Moreover, while the countries in transition had registered an overall increase in their gross domestic product in 1997, there had been huge disparities between individual countries and the gross domestic product was even expected to remain stagnant in 1998. Кроме того, хотя в целом по группе стран с переходной экономикой в 1997 году было зафиксировано увеличение объема валового внутреннего продукта, существуют значительные расхождения по странам, и предполагается, что в 1998 году ВВП останется на том же уровне.
Sustaining the presence of such numbers of civilians in UNMISS premises continued to place a huge strain on Mission resources, given that significant military, police and engineering assets are required to protect civilians on UNMISS bases from external and internal security threats. Содержание такого количества гражданских лиц в помещениях МООНЮС продолжало ложиться тяжелым бременем на бюджет Миссии, поскольку для защиты гражданских лиц на базах МООНЮС от внешних и внутренних угроз требуются значительные военные, полицейские и инженерные ресурсы.
Such conservation generates huge benefits for the downstream hydropower, agricultural and urban sectors, but upland people incur appreciable costs from providing these downstream water management services. Сохранение таких ресурсов обеспечивает колоссальные выгоды для находящихся ниже по течению гидроэлектростанций, сельскохозяйственных предприятий и городов, однако живущие в верховьях реки люди вынуждены нести значительные расходы для обеспечения нижнего течения реки достаточными водными ресурсами.
Though not targeted to the poor and involving massive transfers to the non-poor, these systems soon started having a huge impact on poverty as their development quickly dwarfed public assistance schemes and relegated them to a subsidiary role. Хотя эти системы не были направлены на малоимущих и предполагали значительные отчисления для «небедных» граждан, они вскоре начали оказывать огромное влияние на масштабы бедности, так как их развитие быстро сократило программы социального обеспечения и отвело им второстепенную роль.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
You guys, you keep these huge secrets from me because you think that I'm, like, so fragile I can't handle stuff. Вы храните от меня серьезные тайны, так как считаете меня слишком слабой, чтобы вынести правду.
Landmines continue to pose a stumbling block to growth in sustainable socio-economic development at the same time placing huge financial obligations on Zambia's efforts in executing the demining exercise, the costs of which are enormous. Противопехотные мины по-прежнему создают препятствия для достижения прогресса в области социально-экономического развития, одновременно создавая серьезные финансовые обязательства в процессе усилий Замбии по проведению деятельности в области разминирования, которая сопряжена с большими издержками.
At the previous session of the General Conference, the Director-General had identified "global mega-trends" that posed huge challenges - exploding populations and fuel, food and financial crises demanding completely new policy responses and major changes in mindset. На предыдущей сессии Генеральной конференции Генеральный директор отметил "глобальные тенденции", такие как стреми-тельный рост населения и топливный, продо-вольственный и финансовый кризисы, которые представляют собой серьезные проблемы и требуют совершенно новых политических решений и кардинального изменения подходов.
The coral reefs and the seagrass beds, the white-sand beaches and the fish shoals of the open ocean: these are natural capital assets whose loss or degradation has huge implications for the development of the region. Коралловые рифы и плантации морских водорослей, чистые песчаные пляжи и богатые рыбой отмели в открытом океане - все это природные активы, потеря или ухудшение состояния которых может иметь самые серьезные последствия для развития региона.
Obsolete equipment, lack of regular maintenance and spare parts and huge cost of investments, in particular in the North, are challenges for the private sector, government and the humanitarian community. Устаревшее оборудование, отсутствие регулярного ремонта, а также невероятно высокая стоимость инвестиций, особенно на севере, вызывают серьезные проблемы для частного сектора, правительства и гуманитарного сообщества.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
The size of an island has a huge influence on the fate of those cast away there. Такой размер острова сильно влияет... на судьбу живущих там созданий.
My brother David and I just got into a huge fight. Мы с моим братом Дэвидом только что сильно поссорились.
Zoey and The Captain had a huge fight. Зоуи и Капитан сильно поссорились
I mean, I know this must be just such a huge shock. Я понимаю, что ты сильно шокирована.
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered. Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
The reward will be huge synergies and efficiency gains. Это создаст мощный синергетический эффект и повысит эффективность.
Let it be remembered that not only did former Prime Minister Rafik Hariri perish when the huge explosion took place, but at least 20 other people were killed and many, many more were injured. Давайте не будем забывать, что когда произошел тот мощный взрыв, погиб не только бывший премьер-министр Рафик Харири, но, по крайней мере, еще 20 человек и многие получили ранения.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами, и было отмечено, что уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом составляют мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
Foley was as transfixed as everyone else who heard the huge voice coming from the tiny girl and immediately agreed to let her perform "Jambalaya" on stage that night, unrehearsed. Мощный голос, исходящий из крошечной девочки, поразил Фоли, что обычно происходило со всеми, и он сразу же позволил ей исполнить «Джамбалайя» на сцене шоу в тот же вечер, без прослушивания на сцене.
A huge concrete bunker for a railcar dumper was 22 meters in depth, which is the height of an eight-story building. Мощный железобетонный бункер вагоноопрокидывателя составлял в глубину 22 метра - это высота восьмиэтажного дома.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
First prize is a huge trophy! За первое место - здоровенный кубок!
It's like a huge sapphire. Он же как здоровенный сапфир.
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
It has about 2 feet tall and he has a huge gun. Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
This was a huge disappointment to me, since my wife and I had found this feature very useful during power outages, such as we often have during the New England snow storms or summer thunderstorms. Это было огромным разочарованием для меня, поскольку моя жена и я нашел эту возможность очень полезна во время отключения электроэнергии, таких, как мы часто имеем в новой Англии метели или летних гроз.
You're missing one huge difference! Ты упускаешь кое-что очень важное!
There are these huge waffles at the breakfast this morning. Подбирай свои слова очень тщательно, Струб.
The population is desperate and has huge expectations that the United Nations is going to contribute decisively to improving the situation, which remains fluid and unpredictable. Население страны находится в исключительно тяжелом положении и очень надеется, что Организация Объединенных Наций своими решительными действиями переломит по-прежнему нестабильную и непредсказуемую ситуацию.
His tenacity, patience and sure touch have been the keys to the huge progress made on defence reform, and we all owe Mr. Locher a great debt of thanks. Его упорство, терпение и умение были ключом к достижению огромного прогресса в осуществлении реформы обороны, и мы все очень признательны гну Локеру.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
Consequently, there is a huge potential for considering a modal shift in the region. Следовательно, существует значительный потенциал для того, чтобы рассмотреть возможности перераспределение видов транспорта в регионе.
Despite the huge increases in global methamphetamine seizures, methamphetamines seized in the Sub-commission decreased from 1,473 kg in 2008 to 866 kg in 2009. Несмотря на значительный рост объема изъятий метамфетамина в мире объем изъятий метамфетаминов в государствах - членах Подкомиссии уменьшилось с 1473 кг в 2008 году до 866 кг в 2009 году.
The sweeping political changes in the modern world would release a huge volume of resources that had once been absorbed by ideological confrontation. Нынешние колоссальные политические преобразования позволили высвободить значительный объем ресурсов, которые раньше поглощала идеологическая конфронтация.
It was mentioned that the huge amount of work on the evaluation of methods for chemistry compounds measurement was really EMEP-specific in that framework, and should be more visible. Было отмечено, что значительный объем работы по оценке методов для измерения химических соединений действительно характерен для ЕМЕП в этом контексте и ему должно уделяться более пристальное внимание.
What can explain these huge spillover effects of education? Что может объяснить столь значительный побочный эффект образования?
Больше примеров...