No, no. Vince went to the archives to see if he could figure out what this thing was, but, Duke, it was huge, and the teeth... it was horrible. |
Винс ушел в архив, чтобы выяснить, что это было, но, Дюк, он был огромный, и зубы... |
Are you telling me that you can't... take a substantial raise or that huge new office? |
я не могу - ы имеешь в виду, что не сможешь получить повышение по службе или этот огромный новый офис? |
By all accounts, the lottery is a huge success, so why aren't his numbers through the roof? |
Согласно всем опросам, лотерея имеет огромный успех, так почему же его рейтинг не взлетел до небес? |
We are in a cafeteria, like now and then there is three guys, and one huge guy and they said, "Olavi, come with us." |
Мы в кафе, как сейчас и тут потом такие три парня, и один огромный тип и они говорят, "Олави, идем с нами." |
At a time when the United Nations was launching the International Year of Deserts and Desertification, there remained a huge gap between commitments made at the highest political level and action at the level of the Conference of the Parties and at the national level. |
В то время когда Организация Объединенных Наций провозглашает Международный год пустынь и опустынивания, сохраняется огромный разрыв между обязательствами, взятыми на самом высоком политическом уровне, и действиями на уровне Конференции сторон и на национальном уровне. |
Let's say that you have a huge Sales department, you can create a specific Auto Attendant for that department, and the Auto Attendant will be responsible only for hearing the name of the salesperson and then redirecting the caller to the appropriate salesperson. |
Допустим, у вас есть огромный отдел продаж, вы можете создавать специального Auto Attendant для этого отдела, и Auto Attendant будет отвечать только за прослушивание имен продавцов и перенаправлять звонящих на нужных продавцов. |
Naju is described in many ways: as a "huge world" and a "star" in the American release, and as a "capsule" and a "planet" in the original Japanese game. |
Наджу описана разными способами: как «огромный мир» и «звезда» в американской версии и как «капсула» и «планета» в японской версии игры. |
America depends on China's trade surplus and savings to finance its outsize budget deficits, while China relies on its huge exports to the US to sustain its economic growth and finance its military modernization. |
Америка зависит от активного сальдо торгового баланса Китая и от его сбережений для финансирования своего чрезмерного бюджетного дефицита, в то время как Китай рассчитывает на свой огромный экспорт в США для поддержания своего экономического роста и финансирования модернизации своих вооруженных сил. |
these, of course, foul the air around them, but also release large amounts of methane and also huge amounts of nitrous oxide. |
Которые не только загрязняют воздух вокруг себя, но и выделяют большой объём метана и огромный объём оксида азота. |
Do you remember the huge secret that you told me that you weren't supposed to but you did? |
Помнишь тот огромный секрет, который ты рассказала мне, хотя не должна была рассказывать, но рассказала? |
Comparable figures for OECD countries in North America and for the developing countries were 34 and 17 per cent, respectively, reflecting the huge gap in motorization between developed and developing countries. |
Сравнительные показатели по странам ОЭСР в Северной Америке и по развивающимся странам составляли 34 и 17 процентов, соответственно, что отражает огромный разрыв между развитыми и развивающимися странами в уровне механизации. |
Sanctions, in addition to inflicting huge damage and losses on the economy and other sectors of social life in the country also affect the right of individuals to work, employment, life in a healthy environment, to education and the right of the people to development. |
Санкции не только вызывают потери и наносят огромный ущерб экономике и другим секторам социальной жизни страны, но и затрагивают право граждан на труд, занятость, жизнь в условиях здоровой окружающей среды и образование, а также право народа на развитие. |
This is not to imply that the digital divide can be closed by technological fixes alone: it also reflects the huge gulf in educational opportunities separating rich and poor countries, and rich and poor people. |
Это не означает, что «цифровую пропасть» можно преодолеть одними лишь техническими средствами: эта пропасть отражает также огромный разрыв между богатыми и бедными странами, богатыми и бедными слоями населения в возможностях получения образования. |
These areas of fruitful cooperation have huge potential that needs to be explored further and realized, and we hope that the current situation in the region will give more impetus to the expansion and promotion of such cooperation. |
Эти области плодотворного сотрудничества имеют огромный потенциал, который необходимо и далее исследовать и разрабатывать, и мы надеемся, что нынешняя ситуация в регионе придаст новый толчок расширению и активизации такого сотрудничества. |
China's trade growth had forcefully spurred its economic and trade relations, especially with the developing countries, and its economic growth had had an obvious locomotive effect on the world economy, providing the world with a huge new market. |
Рост торговли Китая способствовал энергичному развитию его экономических и торговых связей, особенно с развивающимися странами, а его экономический рост дал явный толчок развитию мировой экономики, которая получила новый огромный рынок сбыта. |
(a) Preparation of accounting data: There is a huge amount of new data that needs to be captured across the United Nations global operations in order to achieve IPSAS compliance. |
а) подготовка учетных данных: имеется огромный массив новых данных, которые необходимо собирать во всех оперативных подразделениях Организации Объединенных Наций во всем мире, с тем чтобы добиться выполнения требований МСУГС. |
Considering the huge resources normally spent conducting the census and producing the most relevant and accurate results, it is fundamental that appropriate means are identified to disseminate the census results and adequate resources are invested. |
С учетом того, что на проведение и подготовку неоднозначных и точных результатов переписи затрачивается огромный объем ресурсов, чрезвычайно важное значение имеет определение надлежащих инструментов распространения результатов переписи и ассигнование надлежащих ресурсов. |
An illustration of this is the huge increase in the risk premium on lending to emerging economies (a grouping of some 30 large developing countries and economies in transition), from 250 to about 800 basis points, during the third quarter of 2008. |
Иллюстрацией к этому может служить огромный рост надбавок за риск в связи с кредитованием стран с формирующейся рыночной экономикой (группы в составе примерно 30 крупных развивающихся стран и стран с переходной экономикой): с 250 до порядка 800 базисных пунктов в третьем квартале 2008 года. |
(c) Although the Taipei Flight Information Center and five major airports in Taiwan provide a huge number of flight information services, Taiwan's Civil Aeronautics Administration continues to be barred from the activities of the International Civil Aviation Organization. |
с) Хотя Центр полетной информации Тайбэя и пять крупнейших аэропортов Тайваня оказывают огромный объем услуг в области полетной информации, Гражданская администрация по аэронавтике Тайваня по-прежнему лишена возможности участвовать в деятельности Международной организации гражданской авиации. |
Huge progress has been achieved in other areas as well. |
Достигнут огромный прогресс и в других областях. |
Huge imbalances between those and other areas should be gradually reduced by investment in projects that would emphasize competitive advantages. |
Огромный дисбаланс между ними и другими районами должен постепенно сокращаться путем инвестирования в проекты, в которых особый упор будет сделан на конкурентные преимущества. |
Huge choice of ideas and non-typical, exclusive decisions. |
Огромный выбор идей и нестандартный поход к оформлению. |
Huge awesome gorgeous mansion overlooking the Atlantic. |
Огромный шикарный особняк с видом на Атлантику. |
Huge staff. 700 potential eyewitnesses and County didn't speak to one of them. |
Огромный штат. 700 потенциальных свидетелей, и в графстве не опросили ни одного из них. |
Huge progress had been made in eradicating that custom. |
В деле искоренения этого обычая достигнут огромный прогресс. |