| Violence persists, taking a huge toll on both sides. | Насилие продолжается, причиняя огромный ущерб обеим сторонам. |
| That resulted in creating a wide base for informatization, thereby generating a huge demand for ICT. | Благодаря этому была создана прочная основа для информатизации, которая в свою очередь породила огромный спрос на ИКТ. |
| There remains a huge potential for hydroelectricity generation in developing countries. | В развивающихся странах сохраняется огромный потенциал для ее выработки. |
| The process of economic liberalization has also spawned a huge growth in the informal sector and increased female participation therein. | Процесс либерализации экономики также вызвал огромный рост неформального сектора и привел к расширению участия в нем женщин. |
| The meeting clearly indicated the huge potential which lies in the informal relationships between people. | Совещание наглядно продемонстрировало огромный потенциал неформальных взаимоотношений между людьми. |
| The southern Mediterranean can be the source of this labor, given its huge youth bulge. | Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи. |
| The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that. | Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого. |
| But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe; they could make huge political capital out of potential Ukrainian membership. | Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; они могли бы приобрести огромный политический капитал на потенциальном членстве Украины. |
| Poland now has a huge gap between the levels of perceived and actual corruption. | В Польше теперь огромный разрыв между уровнями воспринимаемой и фактической коррупции. |
| The best players have huge creative flair. | У лучших игроков есть огромный творческий талант. |
| Undoubtedly, there would be a huge demand for international agencies to assist countries in collecting, processing and interpreting quantitative data. | Несомненно будет иметь место огромный спрос на оказание международными учреждениями помощи странам в сборе, обработке и толковании количественных данных. |
| The result was a huge budget deficit by the middle of the 1980's. | Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. |
| Globalization, it is said, offers a huge reservoir of resources for investment growth, economic equity and social advancement. | Говорят, что глобализация предлагает огромный запас ресурсов для роста инвестиций, экономического равенства и социального прогресса. |
| Africa is a huge and rich continent. | Африка - это огромный и богатый континент. |
| The retail sector is a huge source of inefficiency that effectively places a massive tax on India's poor by driving up prices. | Розничный сектор является огромным источником неэффективности, который фактически накладывает огромный налог на индийских бедняков посредством подъема цен. |
| We regard the whole question of a dialogue among civilizations as a huge and enormously important issue. | Мы рассматриваем весь вопрос о диалоге между цивилизациями как огромный и чрезвычайно важный вопрос. |
| Donors similarly welcomed the expanded UNAMA presence, describing it as a huge plus. | Представители стран-доноров тоже одобряли расширенное присутствие МООНСА, охарактеризовав его как «огромный плюс». |
| Racism is a huge iceberg whose visible tip - its expressions and concrete manifestations - hide its deep-rooted causes. | Расизм представляет собой огромный айсберг; конкретные формы и виды его проявления являются видимой вершиной, тогда как его глубинные причины скрыты. |
| Another issue that I must raise is that of the huge arsenal of weapons stored in the eastern part of Moldova. | Еще один вопрос, который я должен поднять, - это огромный арсенал вооружений, хранящихся в восточной части Молдовы. |
| There was huge potential to convert the population into a resource. | Существует огромный потенциал по превращению населения в эффективный ресурс. |
| The event generated huge interest and was of importance to South Africa and our partners in Africa. | Это мероприятие вызвало огромный интерес и имело большое значение для Южной Африки и наших африканских партнеров. |
| Africa was a huge continent broken up into a large number of States, some with very small populations. | Афри-ка - огромный континент, разбитый на большое коли-чество государств, причем население некоторых из них крайне малочисленно. |
| There exists huge potential for the international community to strengthen cooperation to ensure safe aviation, safe maritime transportation and network security. | Существует огромный потенциал для укрепления международным сообществом сотрудничества в целях обеспечения безопасного воздушного сообщения, безопасного судоходства и сетевой безопасности. |
| This provided a means of communication and meant that there was a huge potential for subregional collaboration. | Это обеспечивает средство общения и означает, что имеется огромный потенциал для субрегионального сотрудничества. |
| And everywhere, we can expect a huge demand for more land, housing, basic services and infrastructure. | Повсюду ожидается огромный спрос на землю, жилье, базовые услуги и инфраструктуру. |