I don't like this, Howard. It's too dangerous. |
Мне это не нравится, Говард, это слишком опасно. |
Howard, what are you hoping to accomplish with this ridiculous press conference? |
Говард, чего ты надеешься добиться этой нелепой пресс-конференцией? |
Howard, it isn't real! |
Говард, это всё не настоящее! |
Howard Green has until Friday at 3:00 to rescind his ruling or it's going to be his last day at Capeside. |
Говард Грин должен изменить свое решение в пятницу к трем часам, а не то это будет его последний день в школе Кейпсайда. |
Come on Howard, fire it in. |
Давай, Говард, задай жару! |
Ladies and gentlemen, in honor of Space Day at Angel Stadium, the first pitch will be thrown out by NASA astronaut Howard Wolowitz. |
Дамы и господа, В честь Дня космонавтики на стадионе "Ангелов" первую подачу выполнит астронавт НАСА - Говард Воловиц. |
So, Howard, is Stuart still living with your mom? |
Итак, Говард, Стюарт всё еще живет у твоей мамы? |
Stands to reason Howard Ennis would have varied his routine because he needed cash to get out of town. |
Похоже, причина того, что Говард Эннис поменял схему в том, что для выезда из города нужны деньги. |
When your agent Howard was here, who else did he talk to? |
Когда твой агент Говард был здесь с кем еще он разговаривал? |
The chief made a 20 -minute call to an unknown number the day that Howard was in town. |
Шериф звонил по неизвестному номеру и разговаривал минут 20 в тот день, когда Говард приехал в город. |
This is the address that Howard called the chief from? |
По этому адресу Говард звонил шэрифу? |
This is the exact same copy that Howard took from me before I came to Haven. |
Именно ее Говард дал мне перед моим прибытием в Хейвен. |
I am told he is already secretly married to Mistress Katherine Howard and intends to show her to the world tomorrow. |
Мне сообщили, что он уже тайно женился... на госпоже Кэтрин Говард и намерен... объявить об этом завтра. |
Howard, we've been going to the same cleaners for 19 years. |
Говард, мы ходим в одну и ту же прачечную уже 19 лет. |
What are you doing here, Howard? |
Что вы делаете здесь, Говард? |
Why do you need a lawyer, Howard? |
Зачем вам нужен адвокат, Говард? |
I figured if Howard Stern can get a facial, so can I. |
Я подумал, если уж Говард Стерн делает чистку лица лица, то и мне можно. |
You know, she used to date Howard? |
Ты в курсе, что Говард "встречался" с ней когда-то? |
On September 17, 2013, founder and CEO Howard Schultz asked customers to no longer bring guns into its stores. |
17 сентября 2013 года основатель и исполнительный директор компании Говард Шульц обратился с просьбой к посетителям не приносить с собой оружия в магазины. |
14 April 1545), Henry Howard, Earl of Surrey, and Thomas Wyatt, with all of whom she was romantically linked. |
14 апреля 1545), Генри Говард, граф Суррей, а также Томас Уайетт; со всеми ними, Мария была связана романтическими отношениями. |
From August 2012 to July 2013 VAdm Howard served as Deputy Commander U.S. Fleet Forces Command headquartered in Norfolk, Va. |
С 24 августа 2012 года по 15 июля 2013 года Говард занимала пост заместителя командующего Командованием сил флота США со штаб-квартирой в Норфолке, штат Виргиния. |
After Acclaim Entertainment filed for bankruptcy, former Activision CEO Howard Marks purchased the "Acclaim" name in September 2004 for a reported $100,000. |
После того как Acclaim Entertainment была ликвидирована ввиду банкротства, бывший CEO компании Activision Говард Маркс приобрел в сентябре 2004 права на название «Acclaim» за 100 тысяч долларов США. |
He wants Howard Beale on the air... and he wants him kept on. |
Он хочет, чтобы Говард Бил был в эфире... и продолжал в том же духе. |
I have Leonard and Howard and Raj, |
у меня есть Леонард и Говард и Радж, |
Some designated individuals, including Cyril Allen and Jewel Howard Taylor, have been quite vocal about being listed on the travel ban and assets freeze lists. |
Некоторые включенные в списки лица, в том числе Сирил Аллен и Джуэл Говард Тейлор весьма активно выступают по поводу включения их фамилий в списки, касающиеся запрета на поездки и замораживания активов. |