Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрыть

Примеры в контексте "Hide - Скрыть"

Примеры: Hide - Скрыть
While we congratulate the United Nations and ourselves for the commendable record in bringing colonies to self-rule, we cannot hide our deep disappointment at the recent turn of events in East Timor. Хотя мы и поздравляем Организацию Объединенных Наций и самих себя с похвальным послужным списком, в том что касается перехода колоний к самоуправлению, мы не можем скрыть нашего глубокого разочарования в связи с недавними событиями в Восточном Тиморе.
Finally, there is a proverb that says that if you have committed sins, then go hide. Наконец, есть поговорка, которая гласит следующее: если вы совершили грех, то вам следует уйти и скрыть его.
Already in 1995 the disastrous effects of neo-liberal globalization on economic and social development were being noticed, despite attempts to hide the negative results. Уже в 1995 году отмечалось пагубное воздействие неолиберальной глобализации на социально-экономическое развитие, несмотря на попытки скрыть негативные результаты.
It was noted that corporate entities could be set up to hide profits without disclosing the beneficial ownership of those entities to the requesting competent authorities. Было отмечено, что юридические лица могут создаваться специально для того, чтобы утаить доходы и скрыть личность реального владельца от компетентных органов.
Can one hide discrimination and exclusion with a single word? Можно ли скрыть дискриминацию и отчуждение одним словом?
He had felt that his analysis was widely shared and that there was no attempt to hide problems such as impunity. Он считал, что его анализ пользуется широкой поддержкой и что не было никаких попыток скрыть такие проблемы, как безнаказанность.
That is why we cannot hide a certain surprise over the marginal role that the report attributes to the Economic and Social Council and its initiatives. Вот почему мы не можем скрыть некоторое удивление в связи с тем, что в докладе отводится весьма незначительная роль Экономическому и Социальному Совету и его инициативам.
We cannot hide the fact that the General Assembly is often avoided or marginalized, which of course, should be corrected. Мы не можем скрыть тот факт, что Генеральную Ассамблею часто пытаются обойти и отодвигают ее на второй план, и это положение, безусловно, необходимо исправить.
Perhaps the only justification is that, by attacking others, the Eritrean leadership can hide its heinous, outrageous, unpopular and criminal practices at home and abroad. Пожалуй, единственным оправданием этому является то, что, делая нападки на других, руководство Эритреи может скрыть свои отвратительные, возмутительные, непопулярные и преступные действия у себя дома и за границей.
Nonetheless, distinguished colleagues, I cannot hide my disappointment that once again it has not been possible to move forward in adopting the programme of work. Тем не менее, уважаемые коллеги, я не могу скрыть своего разочарования в связи с тем, что вновь не оказалось возможным продвинуться вперед с принятием программы работы.
The report recommends that flag States avoid registering vessels whose owners go to extensive lengths to hide their identities, for instance by using complex corporate mechanisms. В докладе сформулирована рекомендация о том, чтобы государства флага избегали регистрации судов, чьи владельцы прилагают все усилия к тому, чтобы скрыть свою личность, например посредством использования сложных корпоративных механизмов.
This report is not trying to hide the existence of discriminatory social conduct which is clearly reprehensible and is what inspires national policies to combat intolerance. В настоящем докладе не делается попытка скрыть факты социального поведения, которое представляет собой дискриминацию и естественно заслуживает порицания, поскольку именно ввиду наличия таких фактов и осуществляется национальная политика в области борьбы с нетерпимостью.
One of the members of the company (an Indian national) tried to destroy the cars' number plates to hide this relationship. Один из сотрудников компании (гражданин Индии) пытался уничтожить номера машин, чтобы скрыть такую связь.
Pockets of improvement cannot hide the structural weaknesses of these countries, the majority of which remain far away from LDC graduation thresholds and from meeting MDG targets. Очаги улучшений не способны скрыть структурных изъянов в этих странах, большинству из которых по-прежнему далеко до пороговых уровней, позволяющих говорить об исключении из категории НРС, и до ЦРДТ.
In structuring these transactions, attempts are made to mix illicit transactions with otherwise legitimate business activities in such a way as to hide the illicit activity. При подготовке таких сделок предпринимаются попытки увязать незаконные операции с вполне законной коммерческой деятельностью таким образом, чтобы скрыть незаконную деятельность.
By using a SPV, the government can both purchase bad assets from the financial institutions and at the same time hide the debt increase related to these acquisitions. Используя спецюрлицо, правительство может одновременно приобрести безнадежные активы у финансовых учреждений и скрыть увеличение долга, связанное с этими приобретениями.
It is important to point out that the government has made no attempt to hide the debt increase when this measure was put into effect. Важно указать, что правительство никак не пыталось скрыть увеличение долга при вводе в действие этой меры.
Fraudster uses this arrangement to hide the sources of funds, and possibly to influence the professional by alleging his or her involvement in money-laundering. Мошенник использует такой механизм, с тем чтобы скрыть источники средств, и, возможно, для оказания влияния на специалиста, утверждая, что он замешан в отмывании денег.
This positive picture cannot hide the harsh and bitter reality of a continent where serious food, economic and financial crises continue to cause persistent insurmountable difficulties seriously compromising Africa's future. Тем не менее эта позитивная картина не может скрыть суровую и горькую действительность континента, где серьезный продовольственный и финансово-экономический кризис по-прежнему создает непреодолимые трудности, серьезно угрожающие будущему Африки.
It has been difficult to find suitable candidates, given the general lack of education, which recruits try to hide with false diplomas. Крайне сложно найти подходящих кандидатов с учетом отсутствия, как правило, у них необходимого образования, а это новобранцы пытаются скрыть, предъявляя подложные дипломы.
In order to hide the fact from her family, she had killed them with a spade and buried them, according to medical evidence. Чтобы скрыть этот факт от своей семьи, она, согласно медицинскому заключению, убила их лопатой и закопала.
No matter how much they try to hide it, there is more than enough irrefutable evidence, and recently declassified official documents offer additional proof. Как бы они ни пытались скрыть это, в пользу этого существует достаточно неопровержимых доказательств, а недавно рассекреченные официальные документы раскрывают новые факты.
You were supposed to hide Stefan and Elena from the travelers, and you practically delivered them on a silver platter. Ты должен был скрыть Стефана и Елену от странников, а ты практически преподнес их на блюдечке с голубой каемочкой.
He could hide an entire top secret operations, make it disappear into thin air, but not a quarter. Он мог скрыть целые сверхсекретные операции, сделать так, чтобы они растворились в воздухе, но не мог заставить исчезнуть четвертак.
There's nothing you can hide - although there may be a few things that you might want to explain. Ты ничего не можешь скрыть, но кое-что ты мог бы мне объяснить.