That tells me that you're trying hard to hide your numbers. |
Судя по всему вы тщательно пытаетесь скрыть свою численность. |
Something you want to hide from all of us. |
И пытаешься это от нас скрыть. |
Well, you can hide a lot if you try. |
Можно многое скрыть, если постараться. |
All the secrets that I've tried to hide, things that other people won't understand. |
Все секреты, что я пыталась скрыть, вещи, которые другие люди не поймут. |
The fact that many achievements of the plan economy system were considerable, cannot hide the intrinsic inefficiency of planning. |
Но даже многочисленные весомые достижения системы плановой экономики не могут скрыть имманентной неэффективности планирования. |
This makes it clear that there is an attempt to hide some of the facts pertaining to the heinous assassination attempt. |
Это наглядно свидетельствует о том, что имеют место попытки скрыть некоторые факты, относящиеся к этому отвратительному покушению. |
And, although Hu can barely hide his mediocrity, the bureaucrats are unconcerned. |
И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела. |
But, while some cultures are proud of their plurality, others try to hide it. |
Но, в то время как одни культуры гордятся своей множественностью, другие стараются ее скрыть. |
We should not attempt to hide it and the draft resolution should focus on it. |
Мы не должны пытаться скрыть ее, и в проекте резолюции внимание следует сосредоточить именно на этом. |
In this regard, we cannot hide our concern over the design and study of anti-missile defence systems. |
Поэтому мы не можем скрыть нашу озабоченность в связи с разработкой и изучением систем противоракетной обороны. |
The reason, however, was neither to bypass the rules nor to hide anything from anyone. |
Однако причина состояла не в том, чтобы обойти правила или скрыть что-либо от кого-то. |
No amount of subterfuge can hide this stubborn fact. |
Никакие уловки не могут скрыть этот очевидный факт. |
They were very open in admitting the nature of their activities in the street and did not attempt to hide anything from the Special Rapporteur. |
Они совершенно открыто признавали характер своей деятельности на улицах и не пытались скрыть что-либо от Специального докладчика. |
Nonetheless, that decrease cannot hide the grim reality of the extent of forced displacement on the continent. |
Тем не менее, это сокращение не может скрыть мрачную реальность, обусловленную масштабами принудительного перемещения людей на континенте. |
The Special Rapporteur cannot hide his confusion over what attitude to take. |
Специальный докладчик не может скрыть своего замешательства в плане того, как поступить. |
I cannot hide the fact that I am rather concerned. |
Я не могу скрыть, что я довольно озадачен. |
It is not clear why the report chose to hide this fact. |
Не совсем понятно, почему в докладе предпочли скрыть этот факт. |
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. |
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. |
But censorship cannot completely hide the horror. |
Но цензура не может полностью скрыть ужас. |
The Indians also wish to hide their atrocities inside Indian-held Kashmir by terrorizing the observers. |
Терроризируя наблюдателей, индийцы также стремятся скрыть зверства, совершаемые ими в удерживаемом ими Кашмире. |
The representative of Eritrea here in this Committee cannot hide this truth. |
Представителю Эритреи в Комитете не удастся скрыть правду. |
Naturally, we cannot hide a certain disappointment at the level of participation in the elections. |
Естественно, мы не можем скрыть определенное беспокойство по поводу уровня участия в выборах. |
However, it could not hide the truth. |
Однако ей не удалось скрыть правду. |
Since the SPVs are not subject to inspection, some countries have managed to hide their increase in debt by creating these institutions. |
Поскольку спецюрлица не подвергаются проверкам, некоторые страны смогли скрыть увеличение долга посредством создания этих учреждений. |
The slogan shows how much women often try to hide the violence. |
Этот слоган отражает тот факт, что очень часто женщины стараются скрыть факты насилия. |