Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Скрыть

Примеры в контексте "Hide - Скрыть"

Примеры: Hide - Скрыть
I could certainly cover some of even I can't hide 7 million from the tax man. Я, конечно, могу покрыть кое-что из этих денег но даже я не могу скрыть 7 миллионов от налогового инспектора.
Plus, I don't imagine it's the sort of process you could easily hide. И я не представляю, как такой процесс можно было бы скрыть.
Question is, what is Hades trying to hide from us? Вопрос в том, что Аид пытается скрыть от нас?
And, Simon, you've done your best to hide it from everyone, but I know your history. Саймон, ты очень старался это скрыть, но я все знаю.
Mr. Miller, your innuendos and locker-room fantasies can't hide the fact your client only worked when he wanted to. Мистёр Миллёр, ваши инсинуации и домыслы о разговорах в раздёвалках нё могут скрыть того факта, что ваш клиёнт работал, когда хотёл.
If we wait, they'll have time to hide the evidence Если мы промедлим, у них будет время скрыть улики.
We've awoken something, something people are trying to hide about Michael. Мы что-то разворошили, что-то о Майкле, это пытаются скрыть.
Do you believe you can hide your thoughts? Думаете, вам удастся скрыть свои мысли?
Why do you always tell him what I want to hide? Почему ты всегда что я пытаюсь от него скрыть?
Don't feel the need to hide your joy. О, только не старайтесь скрыть радость!
What are you tryin' to hide, Burr? Что ты пытаешься скрыть, Бёрр?
And the only reason why you'd do that is if you had something truly you were trying to hide. И единственная причина так поступать, если вы сделали что-то, что пытаетесь скрыть.
And when those in power try to hide by classifying everything, we will call them out on it. И когда власти попытаются что-то скрыть... Будет кому помешать этому.
However, a general breakdown in law and order may be a premeditated instrument, a situation carefully orchestrated to hide the true nature of the intended harm. Однако общий развал правопорядка может быть организован заранее и тщательно разыгран, с тем чтобы скрыть подлинный характер планируемого ущерба.
This record of progress, however, cannot hide the fact that women still live in an unequal world. Однако достигнутый прогресс не в состоянии скрыть того факта, что женщины по-прежнему живут в мире, который нельзя назвать справедливым.
Mr. Kamal (Pakistan): Once again we have heard one of India's representatives trying to hide their own guilt behind non-relevant arguments. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Мы вновь слышали, как один из представителей Индии пытался скрыть свою собственную вину, приводя ничего не значащие аргументы.
And yet we cannot hide our disappointment at the indecision and wavering we see over sending clear signals to defuse potential time-bombs and conflicts that are brewing. И тем не менее мы не можем скрыть наше разочарование при нерешительности и колебаниях, которые мы наблюдаем, давая четко понять, что необходимо разрядить потенциальные бомбы замедленного действия и надвигающиеся конфликты.
I know well how totalitarian Governments operate, how they think they can hide things and what they try to do. Я хорошо знаю, каким образом действуют тоталитарные правительства, как они предполагают скрыть факты и что они пытаются делать.
I'd throw stones at you, then hide. и когда вы вышли, я бы бросать камни в вас, затем скрыть.
It appears that the mayor knew some time ago and actively worked to hide the fact, even from the SCPD. Оказалось, что мэру стало известно это некоторое время назад, и он пытался скрыть этот факт, даже от полиции Стар Сити.
So they've been trying to hide it all these years? Значит, все эти годы они пытались скрыть это?
They wear boar skins to hide their scent! Они носят шкуры кабана скрыть свой запах!
I hate to be the bad guy here, but millions of dollars were being parked into that foundation to hide them from an SEC audit. Не хочу быть плохим копом, но в этот фонд вложили миллионы долларов, чтобы скрыть их от налогового аудита.
In this context, we cannot hide our concern that in recent reports of the Secretary-General less attention has been given to rehabilitation and development. В этом контексте мы не можем скрыть нашу озабоченность по поводу того, что в последних докладах Генерального секретаря меньше внимания уделяется аспектам восстановления и развития.
Our open economic system, which attracts large foreign investment and active foreign trade, also attracts those seeking to hide the source of money from drug trafficking. Наша открытая экономическая система, которая обусловливает крупные иностранные инвестиции и активную иностранную торговлю, привлекает также и тех, кто стремится скрыть источник денежных средств, поступающих от торговли наркотиками.