Sometimes we hear opinions on an alleged lack of stability in our region, Central Europe. |
Подчас приходится слышать о том, что в нашем регионе, регионе Центральной Европы, якобы отсутствует стабильность. |
I can't hear her voice... without thinking of her. |
Я не могу слышать её голос... не думая о ней. |
Thus, while only a single interpreter was used at the trial, each accused could hear everything in the court room as it was being said. |
Поэтому, хотя судебный процесс и обслуживал всего один переводчик, каждый из обвиняемых мог слышать все происходящее в зале суда. |
We live in an age of science in which people can see around corners, hear and see things happening in outer space, and clone animals. |
Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных. |
A staff member of the temporary holding facility can see the detainee and defence counsel, but cannot hear their conversation. |
Встречи проводятся в условиях, позволяющих сотруднику следственного изолятора видеть заключенного и защитника, но не слышать их разговора. |
If there is anything to be said in this room, Vizier, I will hear it. |
Если здесь обсуждается какой-то вопрос, визирь, то я хочу всё слышать. |
It also means that it cannot be claimed, as we sometimes hear, that the resumption of French nuclear testing would harm our negotiations. |
Это означает также, что нельзя утверждать, как нам это иногда доводится слышать, будто возобновление французских испытаний нанесло бы ущерб нашим переговорам. |
Darkness was falling, and from their motel rooms, the UNHCR team could hear sporadic shooting from the direction of the football field. |
Уже темнело, и из номеров мотеля члены группы УВКБ могли слышать звуки беспорядочной стрельбы, доносившейся со стороны футбольного поля. |
The Cambodians had planned to hold open hearings in a courtroom with seating for 600 persons so that the public could see and hear the proceedings. |
Камбоджийцы планировали проведение открытых слушаний в зале суда с количеством мест, рассчитанным на 600 человек, для того чтобы публика могла видеть и слышать все, что происходит на процессе. |
We often hear that we live in and are moving ever deeper into an information age. |
Нам часто приходится слышать о том, что наступил и все увереннее вступает в свои права информационный век. |
The doctor said she could hear us talkin' to her, so... |
Врач сказал, что она может слышать нас, так что... |
I read her all 17 volumes of Caster's Down the River Light even though I knew she couldn't hear me. |
Я прочитала ей все 17 томов "Вниз по реке Света", хотя знала, что она не может меня слышать. |
I can't hear what they're saying, but I know it's not nice. |
Я не могу слышать, что они говорят, но уверен, что ничего хорошего. |
However, I felt trapped in the city I wanted to be alone... in a place where I could hear my heart beating. |
Тем не менее, я чувствовал себя пойманым в городе мне хотелось остаться одному в таком месте, где я мог бы слышать стук своего сердца. |
If you can hear me, come and find me. |
Если ты можешь слышать меня, то сможешь и найти |
You thought I was the only one who could hear his voice? |
ВЫ думали я один могу слышать его голос? |
When I'm alone, I, you know, I can hear my-my breathing. |
Когда я один, я, знаете, я могу слышать свое дыхание. |
Yes, you are. I can hear you. |
Да, вы.я могу вас слышать. |
You might not hear it in your section. |
ы могли не слышать в своЄм сегменте. |
In fact, it brings us so close together, we can hear each other's thoughts. |
Фактически она соединяет нас так близко друг с другом, что мы можем слышать мысли. |
Remember when I was in the hospital and Everybody thought I couldn't hear? |
Помнишь, когда я была в больнице, и все думали, что не могу ничего слышать? |
He couldn't see, hear, or speak. |
"Он не мог видеть, слышать и говорить" |
So he can't hear me? |
Так он не может меня слышать? |
How could you not hear me? |
Как ты мог не слышать меня? |
If you can hear me, listen! |
Ты можешь слышать меня! Слушай! |