Английский - русский
Перевод слова Hear
Вариант перевода Заслушать

Примеры в контексте "Hear - Заслушать"

Примеры: Hear - Заслушать
I asked that this panel hear testimony from my counselor, Owen Cavanaugh. Я прошу комиссию заслушать показания моего педагога, Оуэна Каване.
Silence in the plenary, please... so we can hear him testifying... Попрошу вас тише, тишина на пленарном заседании... чтобы мы могли заслушать показания...
Interested delegations had an opportunity to meet with and hear the presentations of the proposals by the prospective providers. Заинтересованные делегации имели возможность встретиться с предполагаемыми поставщиками услуг и заслушать их предложения.
Before deciding upon an amendment of the indictment, the Court should hear the accused. До вынесения решения об изменении обвинительного заключения Суд должен заслушать обвиняемого.
It is good that we should hear those statements before contributing ourselves. Хорошо, что нам довелось заслушать эти заявления до своего выступления.
The President: I should like to propose that the Ad Hoc Committee of the Whole also hear statements by observers. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы предложить заслушать в Специальном комитете полного состава также заявления наблюдателей.
Prior to ruling on this matter, the court should hear the defence, the parents or guardian and the prosecutor. До принятия решения по этому вопросу суд должен заслушать адвоката, родителей или опекуна и обвинителя.
The investigative judge must hear the person claimed and take into account the views expressed by his defence counsel and the prosecutor. Судья-следователь должен заслушать требуемое лицо и учесть мнения, выраженные адвокатом и обвинителем.
In such cases the Wirtschaftsprüfer should, if practicable, first hear the client. В таких случаях «Wirtschaftsprüfer» следует, если это практически возможно, сначала заслушать клиента.
In the cases noted the Wirtschaftsprüfer should first hear the client, if possible. В таких случаях "Wirtschaftsprüfer" следует, по возможности, сначала заслушать клиента.
The CHAIRMAN thanked the Icelandic delegation for the clarifications provided and invited it to return shortly and hear the Committee's concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Исландии за представленные разъяснения и предлагает вскоре собраться еще раз для того, чтобы заслушать заключительные замечания Комитета.
The defendant submitted that the court must hear oral evidence in order to determine the existence of the oral agreement. Ответчик предлагал суду общей юрисдикции заслушать устные показания свидетелей о существовании соответствующей устной договоренности.
The jury will hear evidence of Mr Farr's previous conviction. Присяжные могут заслушать показания по предыдущему обвинению мистера Фарра.
must hear evidence from the victim if he/she so requests должен заслушать показания потерпевшего, если он/она попросит об этом;
A judge of the Court of Appeal must hear the appeal within the period of two weeks of its submission. Судья Апелляционного суда должен заслушать апелляцию в течение двух недель после ее подачи.
The Court must hear a person called by the offender unless it is satisfied that there is some special reason that makes this unnecessary or inappropriate. Суд должен заслушать лицо, вызванное преступником, если только он не убежден в том, что существует особая причина, по которой это является необязательным или неуместным.
The author submits that the State party is yet to see the author's evidence or hear his arguments as to how he might meet these criteria. Автор заявляет, что государство-участник должно еще ознакомиться с доказательствами автора или заслушать его аргументацию в отношении того, каким образом он соответствует этим критериям.
In order to achieve those objectives, the Chairman proposed that the Expert Group first hear the statements of the representatives of the regional groups and then conduct a general discussion. Для достижения этих целей Председатель предложил Группе экспертов прежде всего заслушать заявления представителей региональных групп, а затем провести общую дискуссию.
It allows the wide membership a rare opportunity to formally hear from the chairs of subsidiary bodies of the Council and to provide valuable inputs to their activities. Это дает широким кругам членов Организации редкую возможность официально заслушать председателей вспомогательных органов Совета и внести ценный вклад в их деятельность.
The law also provides that a court on application for a legal remedy shall hear the parties and receive the prosecutor's proposal before declaring a claim inadmissible. В законодательстве также предусмотрено, что суд при подаче ходатайства в отношении судебной защиты, для того чтобы признать заявление неприемлемым, должен заслушать стороны и получить рекомендацию прокурора.
The Committee should hear what the representatives of the Democratic Republic of the Congo and the Secretariat had to say and then discuss the matter in private. Комитету следует заслушать представителей Демократической Республики Конго и Секретариата, а затем обсудить этот вопрос на закрытом заседании.
The court must hear the opinion of the parent affected, but such a hearing is not mandatory when determining the measures for placing a child. Суд может заслушать мнение затрагиваемого родителя, однако такое слушание не является обязательным при принятии решения о мерах, касающихся помещения ребенка в специальное учреждение.
In these proceedings the Court may also hear those children who have reached the age of 14 on matters that directly concern them. В ходе такого разбирательства суд может также заслушать детей, достигших четырнадцатилетнего возраста по вопросам, непосредственно их касающимся.
Yet another view was that the provision should specify a time frame within which the arbitral tribunal should hear the party affected by the interim measure. Согласно еще одному мнению, в этом положении необходимо указать определенный срок, в течение которого третейский суд обязан заслушать сторону, в отношении которой принимается обеспечительная мера.
So, I would be delighted if we could hear the opinions of the delegations, if more information has been available from the capitals. Я был бы рад заслушать мнения делегаций, которые уже получили дополнительную информацию из столиц.