| Even after the Hellmouth was closed we could still hear it screaming. | Даже после того, как Адова пасть была закрыта, мы все еще можем слышать ее крик. |
| I'll not hear a word against Henry from any man. | Я не хочу слышать ни единого слова против Генриха от кого бы то ни было. |
| Put in the earpiece, and let's hear what Medina has to say. | Вставь наушник, и будешь слышать то, что нужно сказать Медине. |
| What I can reveal about your father, no son should hear. | Сын не должен слышать о своем отце то, что я мог бы раскрыть тебе. |
| There are studies which suggest that some patients considered vegetative can hear what is being said to them. | Некоторые исследования подтверждают, что иногда пациенты в коме могут слышать все. что им говорят. |
| I can hear a dog barking from 10 miles away. | Могу слышать, как лает собака в 15 километрах от меня. |
| You will hear only my voice until I wake you up. | Ты будешь слышать только мой голос, пока я тебя не разбужу. |
| I can't hear dead people, Annie. | Я не могу слышать мертвецов, Энни. |
| They are very naughty, and they could hear each other 15 miles away without walkie-talkies. | Они очень непослушные, и они могут слышать друг друга за 15 километров без всяких раций. |
| Coping, but she will not hear a bad word against you, for there is much idle chatter going around. | Справиться, но она не будет слышать плохое слово против вас, за много пустой болтовни происходит вокруг. |
| You should hear what he's saying. | Тебе бы слышать, что он говорит. |
| Even on the pavement below I could hear her playing. | Даже на улице я мог слышать, как она играет. |
| Every time he calls you, that's what you'll hear. | Каждый раз, когда он будет звонить тебе, ты будешь слышать это. |
| You could hear them all talking on the other... | Ты мог слышать, как они друг с другом разговаривают... |
| I won't hear any nonsense about this being your fault. | Слышать не хочу никакой чепухи, будто это ваша вина. |
| You always hear people say... they stayed too long in a bad marriage. | Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак. |
| It's like staying in a hotel room where you can hear the people next door. | Похоже на жизнь в отеле, где можно слышать, что происходит у соседа. |
| From now onwards, we are running a test to check whether you can hear music. | Сейчас мы проведем эксперимент, чтобы проверить, можешь ли ты слышать музыку. |
| She tried to tell them, but they couldn't hear it. | Пыталась переубедить их, но они и слышать не желали. |
| It's more like I can... hear people's thoughts. | Больше похоже на то, что я могу слышать мысли людей. |
| I don't think he can hear us, but he's definitely watching. | Не думаю, что он может слышать нас, но он точно наблюдает. |
| You actually sound happy hear from me. | Звучит так будто бы ты счастлива слышать меня. |
| You should hear the way he goes on about his. | Ты должна была слышать что он думал об этом. |
| Do you think that fish can hear? | Ты думаешь, рыбы могут слышать? |
| If only I could hear, If only I could hear, | Если бы только я могла слышать, Если бы только я могла слышать, |