Английский - русский
Перевод слова Hear

Перевод hear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слышать (примеров 1230)
I just assumed we'd go somewhere where we could hear each other. Я просто предполагал, что мы поедем куда-нибудь где мы могли бы слышать друг друга.
Mummy said there wasn't anyone there, but I could hear them. Мама сказала, что никого не было, но я могла слышать их.
I can hear things from far away. Я могу слышать всё в сотнях милях вокруг.
There's nothing you shouldn't hear. Может мне лучше не слышать этого.
If there's a version of this where you're up there, and you can actually hear me maybe you could knock on somebody's door? Если есть вероятность того, что ты там наверху, и ты действительно можешь слышать меня... может быть, ты сможешь постучаться в дверь Самого?
Больше примеров...
Услышать (примеров 1163)
He should hear it from me. Он должен услышать это от меня.
I'd rather hear what you have to say than Benjamin Franklin. Я бы предпочла услышать твое мнение, чем Бенджамина Франклина.
I can hardly hear it. Чтобы ее услышать, нужно быть глухим.
I can't hear anything. Не могу ничего услышать.
I could barely hear it. Я едва смог её услышать.
Больше примеров...
Послушать (примеров 224)
That's why I thought I would hear what you have to say. Вот я и хотел послушать ваши соображения.
And if Nate Haskell knows anything, we should hear what he has to say. И если Нэйт Хаскелл знает что-нибудь, нам следует это послушать.
You can hear Karen sing this in much nicer surroundings. Вы сможете послушать как поет Карен в намного лучшей обстановке.
Adam, I think we could hear some of your new stuff? Адам, как думаешь, можно нам послушать твою новую музыку?
T.J. used to come hear me sing. Т.Дж. приходил меня послушать.
Больше примеров...
Слушать (примеров 251)
I can't hear anymore excuses. Я больше не могу слушать извинения.
I can't hear any of it. Я больше не могу это слушать.
On balmy summer nights, the girls would sometimes go hear Spanish guitar music which never failed to move vicky in some magical way Теплыми летними ночами девушки иногда ходили слушать испанскую гитару которая всегда вызывала у Вики какие-то волшебные ощущения
But before we hear to the cockpit voice recording, we will listen for the first time with you Gentlemen. Но прежде, чем мы слышим в кабине записи голоса, мы будем слушать в первый раз с вами господа.
Can we eat a doctor, so I can get a stethoscope and hear my heart not beating? Можем мы съесть доктора, тогда у меня будет стетоскоп, и я смогу слушать, как мое сердце не бьется?
Больше примеров...
Выслушать (примеров 178)
You have to at least hear me out. Вы должны хотя бы меня выслушать.
First person I shall hear from is the mayor. В первую очередь мне следует выслушать мэра.
I would suggest that we hear all the questions first; then I shall give the floor back to the three briefers to answer the questions raised and to provide further clarifications. Я хотел бы предложить сначала выслушать все вопросы, а затем предоставить слово трем докладчикам для ответа на поставленные вопросы и для внесения дополнительных уточнений.
The Chair: If everybody agrees, we can stay and hear the representative from the Democratic People's Republic of Korea, who will speak for five minutes without interpretation. Председатель (говорит по-английски): Если все согласны, мы можем задержаться и выслушать представителя Корейской Народно-Демократической Республики, который выступит с пятиминутным заявлением без устного перевода.
But whatever Nate needs to tell you is... is obviously important, so I think you should hear him out. Но что бы Нейт не должен был сказать тебе, тебе очевидно важно, Так что я думаю, ты должен выслушать его.
Больше примеров...
Узнать (примеров 71)
Boring! Can we at least hear what happened to the patient? Можно хотя бы узнать, что случилось с тем пациентом?
How long will it be before we hear from them, captain? Когда мы можем узнать их решение, капитан?
She should hear it from you. Она должна узнать от вас
When people speak secretly, you can sometimes hear the truth. Там, где секретничают, можно узнать правду.
I believe that it is high time for the community of nations, particularly the United Nations, to render its assistance and do its part for these divided families so that they may at least hear from each other until they are finally reunited. Я считаю, что настало время, чтобы сообщество наций, особенно Организация Объединенных Наций, оказали свое содействие и сыграли свою роль в интересах этих разделенных семей для того, чтобы они хотя бы получили возможность узнать друг о друге до того, как они наконец будут воссоединены.
Больше примеров...
Слышно (примеров 514)
I noticed no one and didn't hear anything. Никого не видно и не слышно.
And you could hear that little tick, tick, tick, tick. И всё время было слышно «тик, тик, тик, тик».
What do you hear from Isabelle? Слышно что-нибудь от Изабель?
You hear from Terry yet? От Терри ничего не слышно?
Why, the enemy is loud; you hear him all night. Да ведь неприятель-то шумит; его слышно всю ночь.
Больше примеров...
Говорят (примеров 233)
You always hear people talk about events out of sequence, the order of things. В таких случаях, как правило, говорят нарушилась хронология событий, порядок вещей.
Not officially, sir, but I did hear someone mentions the name of the house. Точно не знаю, сэр, но говорят, что всю округу называют как и дом.
When told that she might have been struck by a stray bullet, she replied they tell me that you don't hear the shot that kills you and in any case I am deaf. Когда ей сказали, что её может убить случайная пуля, она ответила: «Мне говорят, что человек не слышит выстрела, который его убивает, но я в любом случае глухая.
And they say that if you get closer, you'll hear: "Whoo-ooo!" И говорят, что если подойти поближе, то оттуда так: "У-у-у"!
And hear across classrooms! И слышать, что говорят на задних партах!
Больше примеров...
Заслушать (примеров 75)
Silence in the plenary, please... so we can hear him testifying... Попрошу вас тише, тишина на пленарном заседании... чтобы мы могли заслушать показания...
He suggested that the Conference should first hear from the Coordinators under agenda item 12 and then move on to its customary exchange of views, in which all the substantive issues on the agenda would be addressed. Председатель предлагает Конференции сначала заслушать координаторов в рамках пункта 12 повестки дня, а затем провести традиционный обмен мнениями, который будет охватывать все вопросы существа, включенные в повестку дня.
"2. The parties shall use the means available to them to enable the commission to enter their territory and, in accordance with their laws, convoke and hear witnesses or experts and visit any part of their territory to conduct local investigations."3. Стороны используют имеющиеся в их распоряжении средства, с тем чтобы позволить комиссии прибыть на их территорию и в соответствии с их законодательством привлечь и заслушать свидетелей или экспертов и посетить для проведения расследований на местах любые части указанной территории.
The Committee should hear a representative of AZAPO. Комитету следует заслушать представителя АЗАПО.
The commission will hear any person able to provide information and may hear any complaint of lack of compliance with the regulations of the centres or of human rights violations there. Комиссия может заслушать любое лицо, способное предоставить ей информацию, и в нее можно обратиться по поводу вскрытых недостатков в функционировании таких центров и любых выявленных нарушений прав человека.
Больше примеров...
Знать (примеров 168)
If you hear any rumours in the Vatican, let me know. Эндрю, если услышишь, какие-либо слухи в Ватикане, дай мне знать.
You will soon hear from him. Он скоро даст о себе знать.
Let me know if you hear any more updates. Дай мне знать, если будут новости.
It helps her know what's going on around her, but it can't make her hear. Это помогает ей знать, что происходит вокруг нее, но он не может сделать так, чтобы ее слух полностью вернулся.
Now people can hear why they meet and like each other, why only one other person in the world understands them. Теперь люди будут знать, почему они любят, почему узнают друг друга и... почему на свете может быть только один человек, который вас понимает.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 78)
It can hear appeals from all cases of indictable crime dealt with in the Circuit and Central Criminal Courts. Он может рассматривать апелляции по всем делам об уголовных преступлениях, которые были рассмотрены в окружных судах и Центральном уголовном суде.
The Constitutional Court could also hear extraordinary appeals at last instance against Supreme Court rulings, legally authorized appeals and appeals against refusal of proceedings for habeas corpus or actions of amparo and execution orders. Кроме того, Конституционный суд уполномочен рассматривать чрезвычайные жалобы, поданные в последней инстанции на постановления Верховного суда, или апелляции, предусмотренные законодательством, а также жалобы на отказ в доступе к процедурам хабеас корпус, ампаро и возбуждения иска.
(a) Hear and resolve cases involving the unconstitutionality of the laws and of other normative instruments, declaring inapplicable each specific case of a legal provision that is contrary to the Constitution, through rulings that will only affect the case in question; а) рассматривать дела о неконституционности законов и других нормативных актов и выносить по ним решения, принимать в каждом конкретном случае постановление о неприменимости положений, противоречащих Конституции, которое действует в отношении лишь соответствующего дела;
appeal applications lead to a different conclusion: a failure to file an application within the normal 28 day period is not determinative of whether the High Court will hear the application. 6.3 К такому же выводу приводит и существование статутных сроков подачи ходатайства об особом разрешении на апелляцию: невозможность подачи ходатайства в течение обычного 28-дневного срока не означает, что Высокий суд не будет рассматривать его.
Administrative authorities in Benin who can also hear cases involving human rights violations are: Административными органами Бенина, которые также компетентны рассматривать деяния, касающиеся нарушений прав человека, являются:
Больше примеров...
Расслышать (примеров 47)
You can only hear that clearly when you're in front of the rifle barrel. Ты можешь ясно расслышать, только если ты перед стволом винтовки.
I can't hear anything you say when you wear that sweater, Schmidt. Я не могу расслышать ничего, что ты говоришь, когда на тебе надет этот свитер, Шмит.
Well, even when a telepath isn't scanning, you pick up a constant background hum... like voices just beyond what you can hear. Даже когда телепат не сканирует, он улавливает постоянный фоновый шум, будто голоса, которые не можешь расслышать.
I can't hear the song in my head! Я не могу расслышать музыку у себя в голове!
I can't hear anything. Я не могу ничего расслышать.
Больше примеров...
Заслушивать (примеров 51)
His delegation was of the view that a panel of three judges of first instance should hear certain cases, such as complex claims of discrimination. Делегация Норвегии считает, что некоторые дела, например сложные жалобы на дискриминацию, должна заслушивать коллегия из трех судей первой инстанции.
In the exercise of those functions, the institutions may seek conciliation or issue binding decisions, hear any complaints or petitions or transmit them, inform the party of available remedies and promote access to them. При осуществлении этих функций учреждения могут стремиться к примирению сторон или выносить обязательные для исполнения решения, заслушивать любые жалобы или заявления или направлять их другому компетентному органу, уведомлять стороны об имеющихся средствах правовой защиты и содействовать получению доступа к ним.
The courts must hear appeals if the measures applied are not permitted under the prevailing state of emergency or were taken by an unrecognized authority, or if their adoption and implementation infringe on the basic guarantees contained in the Constitution. Суды обязаны заслушивать апелляции в случае, если принимаемые меры запрещены в условиях действующего чрезвычайного положения, применяются неуполномоченным органом власти или если их принятие и применение нарушает основные гарантии, содержащиеся в Конституции.
It shall have extensive powers and broad unlimited scope; it shall hear whomever it wishes, whether as plaintiff, suspect or witness; it shall utilize all types of proof recognized in this field and draw its own conclusions. Комиссия будет пользоваться широкими полномочиями и обладать неограниченной компетенцией; она будет заслушивать всех по своему усмотрению, будь то истцов, подозреваемых или свидетелей; она будет использовать все принятые в этой области средства дознания и составлять заключения.
Lower number of claims due to the decision (administrative directive 2006/17) that the Special Chamber of the Supreme Court would hear only appeal cases; first-instance claims cases are being handled by the Kosovo Trust Agency Более низкое число исков объясняется принятием решения (административная инструкция 2006/17) о том, что Специальная палата Верховного суда будет заслушивать только апелляции; иски в первой инстанции рассматриваются Косовским траст-агентством
Больше примеров...
Прослушать (примеров 16)
I never let you hear it. Так и не дал тебе его прослушать.
Let me hear the rest of the tape. Дайте мне прослушать остаток записи.
For then the soul will hear, and will remember. Али Мурад-шах (прослушать (инф.); ум.
I am trying to listen to a baby's heartbeat, - and all I can hear is Max Bygraves. Я пытаюсь прослушать сердцебиение ребёнка, а слышу только Макса Байгрейвза.
Yes, now you can hear holophonor virtuoso Philip Fry... Playing 900 of these classic themes in your own home on this two-Record set. Да, теперь, купив этот двойной альбом, вы сможете прослушать у себя дома... 900 классических произведений виртуоза-голофониста, Филлипа Фрая.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 7)
The Special Representative was able to visit the public hospital in Bata, although he was unable to interview the director and hear his views on problems and the steps taken to solve them. Специальный представитель мог посетить государственную больницу в городе Бата, хотя ему не удалось встретиться с ее главным врачом, чтобы ознакомиться с его мнением по этим проблемам, и с принятыми для их решения мерами.
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями.
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами).
The author submits that the State party is yet to see the author's evidence or hear his arguments as to how he might meet these criteria. Автор заявляет, что государство-участник должно еще ознакомиться с доказательствами автора или заслушать его аргументацию в отношении того, каким образом он соответствует этим критериям.
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 2)
And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it from the Carver Media Group. Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать... читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
Let's build in outbound confirmation messages using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear if it is, in fact, valid. Давайте создадим функцию подтверждения исходящих сообщений используя текстовые, смс сообщения или интернет-мессенджеры, для того чтобы узнавать от людей на месте, что слухи, а что - правда.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 3)
When you hear this message I want to stay calm. Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно.
If you want secure connections without any worry's that your conversations could hear competitors, less, or for any other person, then choose TRIATEL Mobile services. Если вам необходима безопасная связь, без постоянных волнений о том, что ваши разговоры могут прослушивать конкуренты, недоброжелатели или кто-либо другой, тогда выбирайте услуги мобильной связи TRIATEL!
We can not retrieve the data nor can we hear it. Мы не можем прослушивать его.
Больше примеров...
Заслушиваться (примеров 1)
Больше примеров...