Of course he can't hear us. | Конечно он не может слышать нас. |
In my line of work you hear things. | При моей работе учишься слышать подобные вещи. Ну... |
So she can't hear us. | Чтобы она не могла нас слышать. |
You could hear every little thing that was going on up there, including Julie's threat to bring down Garden of Glow. | Ты могла слышать всё, что происходит наверху, включая угрозы Джули погубить "Сад Сияния". |
Can you still hear us? - (Teal'c) Indeed. | Вы все еще можете слышать нас? |
She should hear it from me. | Она должна это услышать от меня. |
You think I can hear the stone? | Думаешь, я могу услышать камень? |
Matter of fact, I am, but I had to come hear it straight from the source. | Фактически да но я должна была прийти услышать это прямо из источника. |
I wish I could get it out there, so people could hear it for themselves. | Как бы я хотела, чтобы люди могли услышать её. |
I couldn't hear you over all the... | Я не могу услышать тебя... |
You should hear plan "G". | Тебе стоит послушать план "Ж". |
And I recorded you so you could hear yourself back. | И я записала это, так что можешь сам себя послушать. |
That's why I thought I would hear what you have to say. | Вот я и хотел послушать ваши соображения. |
So, can we hear? | Ну, можно послушать? |
If I do, I'd love for you guys to come and hear me. | Если я её получу, приходите меня послушать. |
From this day on, all you'll hear is lies. | С этого дня ты будешь слушать только ложь. |
But will anybody hear it? . | Но кто-нибудь будет их слушать?». |
Anyone else listening to him will only hear barking. | Если кто-нибудь другой будет слушать его, то только услышит его лай. |
I'm just trying to listen to my heart, and it's like I can't hear what it's trying to tell me. | Я просто пытаюсь слушать свое сердце, но я не слышу, что оно пытается мне сказать. |
I won't hear any more lies. | Я не буду слушать ложь. |
May we not hear...? We? | Супруг, разве мы не должны выслушать... |
Well, can you at least hear us out? | Вы можете хотя бы нас выслушать? |
2.3 The judge based his conviction on the report of the experts for the prosecution but did not hear the experts for the defence, citing lack of time. | 2.3 Судья обосновал свое решение об осуждении заключением экспертов стороны обвинения и отказался выслушать экспертов стороны защиты, сославшись на нехватку времени. |
We should hear their words. | Нам следует выслушать их. |
Let's hear his side first. | Сначала надо его выслушать. |
Boring! Can we at least hear what happened to the patient? | Можно хотя бы узнать, что случилось с тем пациентом? |
She must hear it from me. | Она должна узнать от меня. |
I guess we'll never hear your fascinating piece of the puzzle. | идать, не суждено нам узнать твою часть головоломки. |
Continuing its efforts to draw attention to vital stories that fall off the media's radar screen, the Department issued its second annual list of 10 stories the world should hear more about. | Продолжая свои усилия по привлечению внимания к исключительно важным событиям, ускользающим из поля зрения средств массовой информации, Департамент подготовил свой второй ежегодный перечень из 10 событий, о которых мир должен узнать больше. |
I thought you should know before you hear it from anyone else. | Я подумала, ты должен узнать это, прежде чем услышать это от кого-то еще. |
All I could hear was Dr. Jin shouting. | что было слышно - крики доктора Джина. |
You hear from Romano? | Что-нибудь слышно от Романо? |
And did you hear from Steve? | От Стива что-нибудь слышно? |
I'll be quick, as I can't hear. I've no network. | Одну минуту, плохо слышно. связь прерывается. |
Did you hear something from up on high? | Сверхов ничего не слышно? |
All I ever hear talk of is your mam's cooking. | Все говорят о стряпне твоей мамы. |
You should hear what they're saying about her in the village. | Вы знаете, что говорят о ней в деревне. |
I'm sorry, but you should hear what people say about her, Mama. | Прости, мама, но ты должна знать, что про неё говорят. |
You know you hear? | Знаете, что говорят. |
They think that maybe he can hear. | Говорят, может он услышит. |
A judge of the Court of Appeal must hear the appeal within the period of two weeks of its submission. | Судья Апелляционного суда должен заслушать апелляцию в течение двух недель после ее подачи. |
He suggested that the Conference should first hear from the Coordinators under agenda item 12 and then move on to its customary exchange of views, in which all the substantive issues on the agenda would be addressed. | Председатель предлагает Конференции сначала заслушать координаторов в рамках пункта 12 повестки дня, а затем провести традиционный обмен мнениями, который будет охватывать все вопросы существа, включенные в повестку дня. |
The Council held a number of open debates, including at ministerial level, so that it could hear the views of the membership on this crucial issue. | Совет провел ряд открытых обсуждений, в том числе на уровне министров, с тем чтобы он мог заслушать мнения всех государств-членов по этому крайне важному вопросу. |
The judge could hear witnesses and evaluate the facts in order to determine whether the matter should be pursued or closed, which was most often the case. | Судья может заслушать свидетелей и оценить факты, с тем чтобы определить целесообразность продолжения или закрытия данного дела, что и происходит чаще всего. |
He suggested that the Meeting should first hear an oral report by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, so that delegations wishing to do so could comment on the Group's work under the general exchange of views. | Он предлагает Совещанию вначале заслушать доклад Председателя Группы правительственных экспертов, с тем чтобы делегации, желающие сделать это, смогли прокомментировать работу Группы в рамках общего обмена взглядами. |
Let me know if you hear from Amanda. | Дай мне знать, если услышишь от Аманды. |
I want to know if Emma can hear them... | Я хочу знать, могла ли Эмма их услышать... |
What, so they shouldn't hear the whole story? | Им не нужно было знать о вариантах?. |
And if you see him or you hear from him, I need you to call me. | И если ты его увидишь или он даст о себе знать, ты должна мне позвонить. |
Welcomes the new initiative of the Department of Public Information entitled "Ten Stories the World Should Hear More About"; | приветствует новую инициативу Департамента общественной информации, получившую название «Десять историй, о которых мир должен знать больше»; |
These courts may also hear the cases of all young people under the age of 18. | Эти суды могут также рассматривать дела всех молодых людей, не достигших 18 лет. |
There needs to be more specificity concerning the appeal process: can the Court hear newly discovered evidence? | Необходимо разработать более детальные положения об апелляционном производстве: может ли суд рассматривать вновь открывшиеся обстоятельства? |
Courts of first instance may hear all cases, except when the law explicitly assigns competence to a different court. | Суды первой инстанции могут рассматривать все дела, кроме дел, согласно законодательству относимых к сфере компетенции другой судебной инстанции. |
The Constitutional Court could also hear extraordinary appeals at last instance against Supreme Court rulings, legally authorized appeals and appeals against refusal of proceedings for habeas corpus or actions of amparo and execution orders. | Кроме того, Конституционный суд уполномочен рассматривать чрезвычайные жалобы, поданные в последней инстанции на постановления Верховного суда, или апелляции, предусмотренные законодательством, а также жалобы на отказ в доступе к процедурам хабеас корпус, ампаро и возбуждения иска. |
First, there's not a judge in this town who will hear your case, I'll see to that. | Во-первых ни один судья в этом городе не станет рассматривать твое дело. |
So deaf they can't even hear the fiddles. | Настолько глухие, что они не могут даже расслышать фальши. |
I can't hear the song in my head! | Я не могу расслышать музыку у себя в голове! |
Clark, how did you hear that? | Кларк, как ты мог расслышать это? |
The article described his performances as "so authentic you can hear the surface noise." | Статья описала его исполнение «таким живым, что можно расслышать шорох иглы, скользящей по поверхности пластинки». |
How can you hear anything? | Как здесь можно что-нибудь расслышать? |
His delegation was of the view that a panel of three judges of first instance should hear certain cases, such as complex claims of discrimination. | Делегация Норвегии считает, что некоторые дела, например сложные жалобы на дискриминацию, должна заслушивать коллегия из трех судей первой инстанции. |
This body would hear the human rights concerns of all Samoans and address allegations of human rights abuses across all sectors of society. | Данный орган будет заслушивать сообщения о проблемах в сфере прав человека от всех самоанцев и рассматривать заявления о нарушениях прав человека во всех слоях общества. |
The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject matter of the dispute. Counter-claims | Суд может заслушивать встречные иски, вытекающие непосредственно из предмета спора, и принимать по ним решения. |
In order to guarantee equality between the parties during deliberations, the court may not hear one of the parties or accept case documents without informing the other side; otherwise the procedure shall be deemed null and void. | Для гарантирования равенства сторон во время разбирательства суд не может заслушивать одну сторону или принимать к рассмотрению материалы дела без уведомления другой стороны; в противном случае такая процедура будет признана недействительной; |
Before we continue with the list of speakers, I would like to inform members that we will first hear the summaries of the deliberations of the four round-table sessions by the Chairpersons of the respective round tables. | Прежде чем мы продолжим заслушивать включенных в список ораторов, я хотела бы проинформировать членов Ассамблеи о том, что сначала мы заслушаем председателей четырех «круглых столов», которые представят нам итоги обсуждений, состоявшихся на соответствующих совещаниях. |
I never let you hear it. | Так и не дал тебе его прослушать. |
You can hear it. | Вы можете прослушать их. |
He must hear this boy. | Он должен прослушать этого мальчика. |
You can hear the interview downloading (it takes about 3 minutes) the file of mp3 (27:14 min., 18.7 mb). | Запись радиоэфира можно прослушать, скачав мрЗ-файл (27:14 мин., 18.7 mb) с фрагментами передачи. |
I am trying to listen to a baby's heartbeat, - and all I can hear is Max Bygraves. | Я пытаюсь прослушать сердцебиение ребёнка, а слышу только Макса Байгрейвза. |
The Special Representative was able to visit the public hospital in Bata, although he was unable to interview the director and hear his views on problems and the steps taken to solve them. | Специальный представитель мог посетить государственную больницу в городе Бата, хотя ему не удалось встретиться с ее главным врачом, чтобы ознакомиться с его мнением по этим проблемам, и с принятыми для их решения мерами. |
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. | В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями. |
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. | Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами). |
The think tank participated in regional consultations that UNIFEM facilitated at Calcutta, Pune, Bangalore and Chandigarh so that members could hear women's priorities. | Члены группы принимали участие в проводившихся при содействии ЮНИФЕМ региональных консультациях в Калькутте, Пуне, Бенгалуру и Чандигархе с целью ознакомиться с тем, какие задачи женщины считают приоритетными. |
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. | В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий. |
And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it from the Carver Media Group. | Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать... читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп. |
Let's build in outbound confirmation messages using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear if it is, in fact, valid. | Давайте создадим функцию подтверждения исходящих сообщений используя текстовые, смс сообщения или интернет-мессенджеры, для того чтобы узнавать от людей на месте, что слухи, а что - правда. |
When you hear this message I want to stay calm. | Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно. |
If you want secure connections without any worry's that your conversations could hear competitors, less, or for any other person, then choose TRIATEL Mobile services. | Если вам необходима безопасная связь, без постоянных волнений о том, что ваши разговоры могут прослушивать конкуренты, недоброжелатели или кто-либо другой, тогда выбирайте услуги мобильной связи TRIATEL! |
We can not retrieve the data nor can we hear it. | Мы не можем прослушивать его. |