Английский - русский
Перевод слова Hear

Перевод hear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слышать (примеров 1230)
And all he can hear is his own breathing. Всё, что он мог слышать - это своё собственное дыхание.
It would be odd if we could hear it in Oxford. Было бы странно, если бы мы могли ее слышать, будучи в Оксфорде.
I can't hear the name Paul without having PTSD... or Daniel. Я не могу слышать имя Пол, не расстраиваясь... или Дэниел.
I can't hear myself. Я не могу себя слышать.
So whoever did this could hear just fine. Так что кто бы это ни был, он должен уметь слышать.
Больше примеров...
Услышать (примеров 1163)
We'll hear the baby's heartbeat. Мы сможешь услышать, как бьется маленькое сердечко.
I need to speak to her and hear what she has to say. Мне нужно поговорить с ней и услышать то, что она должна сказать.
Let me hear that from him. Позвольте мне услышать это от него.
The children cannot hear all these. Дети не могут услышать все это.
It is our hope that we will very soon hear the views of the Secretary-General, as promised in paragraph 52 of his report, including the alternative proposals of which he wrote in that paragraph. Мы очень надеемся услышать в скором времени мнение Генерального секретаря, как он обещал это в пункте 52 своего доклада, в том числе и альтернативные предложения, упомянутые им в том же пункте доклада.
Больше примеров...
Послушать (примеров 224)
We could go hear some music. Мы можем пойти, послушать музыку.
Maybe you can recommend someplace where we can hear music? Не посоветуете нам место, где можно послушать музыку?
Adam, I think we could hear some of your new stuff? Адам, а можно послушать что-то из твоего новенького?
"Sonny, hadn't mother better hear your home lessons for tomorrow?" "Сынуля, не лучше ли маме послушать твоё домашнее задание на завтра?"
You told me to bring Schatzi so you could hear him bark? Schatzi? Вы сказали мне привести Шатси для того, чтобы послушать как он лает?
Больше примеров...
Слушать (примеров 251)
l'd rather not hear it. Я не хотела бы это слушать.
Lee, whatever you're about to say, I know it's coming from a good place, but I can't hear it right now. Ли, что бы ты ни хотела сказать, я знаю, ты от всей души, но я не могу это слушать.
And it's pointless to spend months working on something that someone's gona hear for two seconds while they're stopped at a red light. И бесполезно тратить месяцы работы на то, что кто-то будет слушать две секунды пока стоит на светофоре.
If only they were able to listen and hear the fragile, cool and fresh, pungent, spring jazz. Лишь бы только там умели слушать и слышать тонкий, прохладно-свежий, терпковатый, весенний джаз.
"Take thou away from me the noise of thy songs,"for I will not hear the melody of thy viols. Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
Больше примеров...
Выслушать (примеров 178)
The least you can do is hear what we have to say. Наименьшее, что вы можете сделать, это выслушать, что мы хотим сказать.
Would it not be better to simply hear me out? Не лучше ли будет для всех нас просто меня выслушать?
Mr. Moktefi (Algeria) said that the exchange between the representatives of OIOS and of the International Tribunal had been very useful and it was appropriate that members should hear both sides before taking a decision on the matter. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что обмен мнениями между представителями УСВН и Международным трибуналом был очень полезным и уместным, поскольку члены Комитета имели возможность выслушать обе стороны до принятия решения по данному вопросу.
With a view to ensuring the principle of equality of arms, in the course of investigation, the judge should hear the suspect or his lawyer when reviewing whether the conditions for continued detention are met. в целях соблюдения принципа равенства возможностей в ходе расследования судья обязан выслушать подозреваемого или его адвоката при вынесении решения о соблюдении условий для продолжения содержания под стражей;
You should hear this from him... Ты должен выслушать это от...
Больше примеров...
Узнать (примеров 71)
Somehow we must find Edith... and we must hear from her what SHE wants. Мы должны как-то разыскать Эдит и узнать, чего хочет она.
Boring! Can we at least hear what happened to the patient? Можно хотя бы узнать, что случилось с тем пациентом?
I think you should hear it, OK? Думаю, ты должна это узнать.
The Department launched its fifth annual list of "Ten stories the world should hear more about" in March 2008, with the aim of drawing increased media attention to issues worthy of greater exposure. В марте 2008 года Департамент издал свой пятый ежегодный перечень в рамках инициативы «Десять историй, о которых мир должен узнать больше» с целью привлечь еще большее внимание средств массовой информации к вопросам, заслуживающим большего освещения.
It will take weeks for your letter to reach the queen and hear if she will Потребуются недели, чтобы доставить твое письмо королеве и узнать
Больше примеров...
Слышно (примеров 514)
Cause they can't hear you in the cheap seats. Потому что на галерке тебя не слышно.
I'm sorry, I can't hear you, sir. Простите, сэр, вас не слышно.
The smoke was so blinding, you could hear the fire better than you could see it. Дым был настолько густой, что огонь было слышно лучше, чем видно.
l don't hear any party. Что-то не слышно веселья.
Surely one should hear the tick-tick. Непременно должно быть слышно тиканье.
Больше примеров...
Говорят (примеров 233)
How often you hear people say that because of some woe... Сколько раз я слышал, как говорят, что, к сожалению...
You should hear the things they say about us. Вы бы послушали, что о нас говорят.
That's what everybody says until they hear the right amount of money. Все так говорят, пока им не предложишь достаточно.
You got people spread all around the room, and I cannot hear what they are saying! У тебя люди распределены по всему залу, а я не могу услышать, что они говорят.
And you'll hear people say, well, we can't predict the future. Многие говорят, что будущее не прогнозируемо.
Больше примеров...
Заслушать (примеров 75)
In accordance with rule 129 of the rules of procedure, he proposed that the Committee should first hear two speakers in favour of the proposal and then two against. В соответствии с правилом 129 правил процедуры он предлагает Комитету вначале заслушать двух ораторов в пользу данного предложения, а затем двух ораторов, выступающих против него.
Therefore, Croatia welcomes the convening of this Conference as a timely forum where we can hear for the first time from the whole United Nations membership, especially developing countries, about the risks we all face under these extraordinary circumstances. Поэтому Хорватия приветствует созыв этой Конференции как своевременного форума, на котором мы можем впервые заслушать все государства - члены Организации Объединенных Наций, в особенности развивающиеся страны, по вопросам рисков, с которыми мы все сталкиваемся в этой чрезвычайной ситуации.
I have thus come to the conclusion that if the length of all speeches in the general debate could be limited to 20 minutes, we could hear at least 100 speakers in one week - this is, 10 meetings. Поэтому я пришел к выводу, что, если бы продолжительность всех выступлений в общих прениях была установлена в 20 минут, то мы смогли заслушать по крайней мере 100 ораторов за одну неделю, то есть за 10 заседаний.
It had been informed that a National Commission for Minorities had been established and could hear specific complaints; but it would be useful to know, for example, the number and nature of complaints received. Он был информирован о том, что была создана Национальная комиссия по делам меньшинств, и мог заслушать конкретные жалобы; однако было бы полезным узнать, например, о количестве и характере полученных жалоб.
The Presidency may also hear the sentenced person, the victims or their legal representatives and the State of enforcement of any penalty under article 77 and any reparation order under article 75 before making a decision. До вынесения соответствующего решения Президиум может также заслушать осужденного, потерпевших или их юридических представителей и государство исполнения любого приговора, вынесенного в соответствии со статьей 77, и любого решения о возмещении ущерба, вынесенного в соответствии со статьей 75.
Больше примеров...
Знать (примеров 168)
When you hear from him, you let me know immediately. Когда он даст о себе знать, ты немедленно сообщишь мне об этом.
Let me know when you hear back from the Council. Дай знать, если Совет что-нибудь сообщит.
And if you see him or you hear from him, I need you to call me. И если ты его увидишь или он даст о себе знать, ты должна мне позвонить.
Tell him I'm at Max Rager, and if he doesn't hear from me, he'll know where to look. Скажите ему, что я в Макс Рэйджер, и если от меня не будет вестей, он будет знать, где меня искать.
Anything else you guys hear, let us know, okay? Если узнаете еще что-нибудь, дайте нам знать, хорошо?
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 78)
The complaints panel would hear evidence from both the complainant and the judge and determine whether further investigation and adjudication was warranted. Коллегия по рассмотрению жалоб будет рассматривать доказательства, представленные как подателем жалобы, так и судьей, и определять, необходимо ли проводить дальнейшее расследование и судебное разбирательство.
The Labour Courts and the Directorate of Dispute Prevention and Resolution can hear cases brought forward to them with specific regard to labour issues. Суды по трудовым спорам и Управление по предотвращению и урегулированию споров могут рассматривать переданные им дела с уделением особого внимания трудовым отношениям.
Ideally it should also have powers, in the absence of an indigenous peoples convention, to monitor human rights situations, hear grievances and recommend action to the major United Nations treaty bodies. Кроме того, в идеальном случае он в отсутствие конвенции о коренных народах должен быть правомочен осуществлять наблюдение за положением в области прав человека, рассматривать жалобы и вносить рекомендации относительно действий основных договорных органов Организации Объединенных Наций.
For example, under article 664 of the Code, a Senegalese criminal court may hear all cases involving serious offences committed abroad, provided that: В соответствии с положениями статьи 664 вышеупомянутого Кодекса судья по уголовным делам в Сенегале компетентен рассматривать все правонарушения, квалифицируемые как преступления и совершенные за границей, если:
(a) Hear any complaint or request that a prisoner wishes to make to it or any member; а) рассматривать любые жалобы или ходатайства, подаваемые заключенными ему или одному из его членов;
Больше примеров...
Расслышать (примеров 47)
So deaf they can't even hear the fiddles. Настолько глухие, что они не могут даже расслышать фальши.
The nephew stands a little bit bent forward, so that the aunt could hear him. Племянник стоит чуть наклонившись вперед, чтобы тетушка могла его расслышать.
Of course, I really couldn't hear the details. Конечно же, я не мог расслышать детали.
Can you hear the other person? Ты можешь расслышать человека на том конце провода?
I think pop music, mainly, it's written today, to some extent, is written for these kind of players, for this kind of personal experience where you can hear extreme detail, but the dynamic doesn't change that much. Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет".
Больше примеров...
Заслушивать (примеров 51)
The Commission may hear witnesses or experts on its own initiative or upon proposal by States, international humanitarian organizations or other persons or bodies. Комиссия может заслушивать свидетелей или экспертов по своей собственной инициативе или по предложению государств, международных гуманитарных организаций и других лиц или органов.
The Equality Tribunal (formerly the Office of the Director of Equality Investigations) provides a quasi-judicial forum to mediate, investigate and hear complaints of unlawful discrimination under equality legislation. Суд по делам о равенстве (бывшее Управление Директора по расследованию нарушений равенства) является квазисудебным органом, предназначенным в соответствии с законами о равенстве выступать в качестве посредника, проводить расследования и заслушивать жалобы на незаконную дискриминацию.
Finally, Council members will return to the issue of the Comprehensive Peace Agreement later this month, when we hear from Mr. Qazi, Special Representative of the Secretary-General for the Sudan. И наконец, позднее в этом месяце члены Совета вернутся к вопросу о Всеобъемлющем мирном соглашении, когда мы будем заслушивать брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Судану г-на Кази.
The Council and the working groups may, if they deem it useful, hear or consult prominent figures with special competence in the field of human rights. Совет и рабочие группы, если они считают это целесообразным, могут заслушивать лиц, особо компетентных в области прав человека, или консультироваться с ними.
Now, as members know, under article 20 of the Statute, the rights of the accused must be respected and we must hear and respond to each of these motions. Как известно членам Совета, в настоящее время в соответствии со статьей 20 Устава мы вынуждены соблюдать права обвиняемых и заслушивать все эти ходатайства и реагировать на них.
Больше примеров...
Прослушать (примеров 16)
I never let you hear it. Так и не дал тебе его прослушать.
Should we hear the specials again? Может, нам опять прослушать про фирменные блюда?
May we hear that now? Можем мы ее прослушать?
For then the soul will hear, and will remember. Али Мурад-шах (прослушать (инф.); ум.
I am trying to listen to a baby's heartbeat, - and all I can hear is Max Bygraves. Я пытаюсь прослушать сердцебиение ребёнка, а слышу только Макса Байгрейвза.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 7)
The Special Representative was able to visit the public hospital in Bata, although he was unable to interview the director and hear his views on problems and the steps taken to solve them. Специальный представитель мог посетить государственную больницу в городе Бата, хотя ему не удалось встретиться с ее главным врачом, чтобы ознакомиться с его мнением по этим проблемам, и с принятыми для их решения мерами.
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями.
The think tank participated in regional consultations that UNIFEM facilitated at Calcutta, Pune, Bangalore and Chandigarh so that members could hear women's priorities. Члены группы принимали участие в проводившихся при содействии ЮНИФЕМ региональных консультациях в Калькутте, Пуне, Бенгалуру и Чандигархе с целью ознакомиться с тем, какие задачи женщины считают приоритетными.
It has to inform the resident of the reason and purpose of the proceedings, hear the resident on these issues and inspect the documents. Он должен информировать это лицо о причинах и цели рассмотрения дела, заслушать проживающее в учреждении лицо по этим вопросам и ознакомиться с документами.
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 2)
And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it from the Carver Media Group. Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать... читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
Let's build in outbound confirmation messages using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear if it is, in fact, valid. Давайте создадим функцию подтверждения исходящих сообщений используя текстовые, смс сообщения или интернет-мессенджеры, для того чтобы узнавать от людей на месте, что слухи, а что - правда.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 3)
When you hear this message I want to stay calm. Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно.
If you want secure connections without any worry's that your conversations could hear competitors, less, or for any other person, then choose TRIATEL Mobile services. Если вам необходима безопасная связь, без постоянных волнений о том, что ваши разговоры могут прослушивать конкуренты, недоброжелатели или кто-либо другой, тогда выбирайте услуги мобильной связи TRIATEL!
We can not retrieve the data nor can we hear it. Мы не можем прослушивать его.
Больше примеров...
Заслушиваться (примеров 1)
Больше примеров...