Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Больший

Примеры в контексте "Greater - Больший"

Примеры: Greater - Больший
Moreover, to ensure productive employment in increasingly knowledge-based economies, greater emphasis is needed on secondary school and even tertiary attainment, and some countries may choose to set relevant targets. Кроме того, для обеспечения производительной занятости в экономике, которая все больше основывается на знаниях, необходимо делать больший упор на среднем школьном и даже высшем образовании, и некоторые страны могут поставить в этой связи соответствующие задачи.
Moreover, no efforts had been made to determine the scale and cost of the retraining programme required to reorient staff time activities with greater value-added benefit. Кроме того, не прилагались усилия для определения объема и затрат на необходимые программы переподготовки в целях переориентации работы персонала, с тем чтобы больший упор делался на получение выгод в виде «добавленной стоимости».
With 10 United Nations system organizations having successfully implemented IPSAS by 2011, there is greater empirical evidence relating to harmonization of financial reporting. Благодаря тому, что к 2011 году 10 организаций системы Организации Объединенных Наций успешно применяли МСУГС, имеется больший объем эмпирических данных для целей согласования финансовой отчетности.
Acting on mitigation now might delay growth; however, in the longer term, unmitigated climate change would create even greater risks to economic growth. Принятие таких мер сегодня может задержать рост, однако в более долгосрочной перспективе непринятие мер по смягчению последствий изменения климата может создать даже еще больший риск для экономического роста.
An increased perception of deliberate targeting of neighbourhoods and agricultural settings, more fear arising from recollections of past violence, and greater sensitivity to extreme vulnerability were cited. В этой связи отмечалось более острое восприятие преднамеренного нанесения ударов по жилым и сельскохозяйственным объектам, больший страх, вызванный воспоминаниями о прошлых актах насилия, и более сильное чувство крайней уязвимости.
In these studies the ESCAP secretariat developed a methodology to help identify and quantify bottlenecks, bringing greater focus and clarity to a number of priority policy recommendations. В этих исследованиях секретариат ЭСКАТО разработал методологию для оказания помощи в выявлении и количественном определении существующих проблем, сделав больший упор на ряд приоритетных программных рекомендаций и прояснив их.
They have greater access to social services, even if these are of rather low quality and do not adequately satisfy their needs. Они имеет больший доступ к социальным услугам, даже если эти услуги достаточно низкого качества, и в недостаточной степени удовлетворяют свои потребности.
Mr. Chen expressed the view that greater emphasis should be placed on practical challenges, rather than the definition of poverty itself. Г-н Иэнь выразил мнение о том, что следует сделать больший упор на практических проблемах, а не на определении нищеты как таковом.
Evidently, the potential exists for the media to make a far greater contribution to the advancement of women. Очевидно, что средства массовой информации могут внести еще значительно больший вклад в улучшение положения женщин.
However, overall progress in this area has been slow and greater interest needs to be generated with other United Nations agencies. Однако в целом в этой области пока удалось достичь лишь ограниченного прогресса, и необходимо добиться, чтобы другие учреждения Организации Объединенных Наций проявляли к этой теме больший интерес.
The NGO delegation felt that the particular needs of women and girls and those of refugees in urban areas required greater emphasis and resourcing. По мнению делегации одной из НПО, следует делать больший упор, а также выделять больше средств на особые потребности женщин и детей и беженцев в городских районах.
The United Kingdom has also affirmed that the new Constitution gives Gibraltar "greater control over its internal affairs" without diminishing British sovereignty over the territory. Кроме того, Соединенное Королевство заявило, что новый текст Конституции предоставляет «Гибралтару больший контроль в отношении его внутренних дел», не ущемляя суверенитет Великобритании над этой территорией.
It was also indicated that, unlike the case of treaties, greater emphasis should be given to subjective interpretation in the case of unilateral acts. Было также указано, что, в отличие от договоров, в случае односторонних актов больший акцент следует делать на субъективном толковании.
Expansion of the Council's membership to make it more democratic and representative can only confer greater legitimacy on the Council and on the Organization as a whole. Расширение членского состава Совета, которое сделает его более демократичным и представительным, лишь придаст больший авторитет Совету и всей Организации.
The benefits of treatment are known to help people relax and move more comfortably, and even greater range of motion of shoulders and other joints. Преимуществ лечения, как известно, помогают людям расслабиться и двигаться более комфортно, и даже больший диапазон движения плеч и других суставов.
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы.
After that point, insurgents had greater success in various parts of the state, but the capital remained in royalist hands until the end of the war. После этого момента повстанцы уже имели больший успех в различных частях провинции, однако столица оставалась в руках роялистов до конца войны.
"Baby Boy" followed, and received greater success than "Crazy in Love". Следом вышел «ВаЬу Воу» и получил больший успех, чем «Crazy in Love».
But of far greater interest is the fact - Но гораздо больший интерес представляет факт...
You saved my life, And there is no greater gift that I could have hoped for. Ты спас мне жизнь, и я не могла надеется на больший подарок, чем этот.
The 2005-2006 budget revealed a greater public spending on social initiatives which is in line with the Government's "Social Agenda". В бюджете на 2005 - 2006 годы заложен больший объем государственных ассигнований на социальные инициативы, что соответствует «Социальной программе» правительства.
Accordingly, because they caused more environmental destruction and had more resources, developed countries had a greater responsibility to adopt measures and assist developing countries in that process. Соответственно, поскольку развитые страны причиняют больший вред окружающей среде и располагают большим объемом ресурсов, они несут большую ответственность за принятие соответствующих мер и оказание помощи развивающимся странам в этом процессе.
Even as space-faring nations promote more cooperation amongst themselves, some of them in their military doctrines are placing greater emphasis on the security uses of outer space. Хотя космические державы пропагандируют более широкое сотрудничество среди них, некоторые из них в своих военных доктринах делают все больший акцент на использовании космического пространства в целях обеспечения безопасности.
To get out of it, greater entry into the economy and politics is needed, but also less demand for quick-fix assimilation. Чтобы выйти из него, необходим больший доступ к экономике и политике, но также и меньше требований поспешной ассимиляции.
Where others have greater expertise and resources, it must seek to ensure that they apply them to the common needs of humanity. Там, где у других накоплен более богатый опыт и имеется больший объем ресурсов, она должна стремиться к обеспечению их использования в целях удовлетворения общих потребностей человечества.