| The United Kingdom had also affirmed that the new Constitution gave Gibraltar greater control over its internal affairs. | Кроме того, Соединенное Королевство заявило, что новый текст Конституции предоставляет Гибралтару больший контроль в отношении его внутренних дел». |
| Norwegian boys have considerably greater interest in mathematics than girls. | Норвежские мальчики проявляют гораздо больший интерес к математике, чем девочки. |
| Growth in enrolment was greater for pre-school, secondary and adult education. | На уровне дошкольного и среднего образования и образования взрослых отмечается больший рост посещаемости. |
| It is evident that the longer the period of exposure, the greater the risk for the guarantee chain and Customs authorities. | Очевидно, что чем дольше период подверженности рискам, тем больший риск существует для гарантийной цепочки и таможенных органов. |
| Cooperative interactions across multiple infrastructure services have resulted in a substantially greater impact as compared to the sum effect of each service taken individually. | Суммарные взаимодействия по линии множественных услуг инфраструктурного характера приносят значительно больший эффект по сравнению с суммарным воздействием каждой службы, взятой индивидуально. |
| In strengthening cooperation with the United Nations, it will be necessary to pay greater attention to national priorities under current conditions. | В свете укрепления сотрудничества с ООН необходим больший учет национальных приоритетов в новых условиях. |
| As donors, we need, at times, to be prepared to assume greater risk. | Как доноры мы должны быть порой готовы брать на себя больший риск. |
| It also pointed out that greater emphasis should be given to the potential for GEF to play a catalytic role. | В нем также было подчеркнуто, что следует делать больший упор на способность ГЭФ играть роль катализатора. |
| Civil society may itself place a higher or lower priority on having greater participation in a particular forum. | Гражданское общество может отдавать больший или меньший приоритет участию в том или ином конкретном форуме. |
| Given time, more businesses and greater profits will generate more revenue for ICU. | В будущем увеличение числа коммерческих предприятий и рост прибыли обеспечат больший объем поступлений для СИС. |
| Second, numerous recent IIAs include a greater emphasis on public policy concerns. | Во-вторых, в многочисленных МИС, заключенных в последнее время, делается гораздо больший акцент на обеспечение учета общественных интересов. |
| Far greater political commitment and resources are now urgently needed to tackle the barriers which continue to constrain women's participation in public life and decision-making. | В настоящее время срочно необходима гораздо более твердая политическая воля и больший объем ресурсов для ликвидации препятствий, которые по-прежнему ограничивают участие женщин в общественной жизни и принятии решений. |
| In addition, a greater number of cooperation for development funds was decentralized to field offices. | Кроме того, все больший объем средств на сотрудничество в целях развития передавался отделениям на местах. |
| A more developed China will make greater contributions and bring more opportunities to the world. | Более развитой Китай будет вносить еще больший вклад и предоставлять миру еще больше возможностей. |
| It will also place greater emphasis on joint programmes to enhance the impact on selected, targeted outcomes. | При таком переходе больший упор будет делаться на осуществлении совместных программ в целях усиления воздействия на результативность выборочных, адресных мероприятий. |
| To that end, greater consideration could be given to the role of incentives. | В этой связи больший упор можно сделать на роли мер стимулирования. |
| There was an even greater systemic challenge involved in the proliferation of regionalism. | Имеется еще больший системный вызов, связанный с распространением регионализма. |
| Therefore the cultural practices of being a patriarchal society allow men to have greater control over land than women. | Таким образом, патриархальные традиции общества предоставляют мужчинам больший контроль над землей по сравнению с женщинами. |
| Children belonging to ethnic minorities had greater access to education and social benefits on the basis of a new needs-based approach. | Дети, принадлежащие к национальным меньшинствам, получили больший доступ к образованию и социальным пособиям на базе нового индивидуального подхода. |
| That compromise solution would give greater visibility to the Council. | Это компромиссное решение придаст Совету больший вес. |
| Their participation and involvement will further enrich our discussions and generate greater interest in our work. | Их участие и вовлеченность еще больше обогатят наши дискуссии и будут генерировать больший интерес к нашей работе. |
| Africa and other developing regions must be given greater voice and representation at the Bank and at the Fund. | Африка и другие развивающиеся регионы должны получить больший вес и представленность в Банке и в Фонде. |
| But greater credibility would be pointless without consensus on when the authority of the United Nations should be invoked. | Однако больший авторитет будет бессмысленным без консенсуса относительно того, в каких случаях следует взывать к авторитету Организации Объединенных Наций. |
| Women had greater access to microcredit, as well as free caesarean section delivery services in public hospitals. | Женщины получили больший доступ к микрокредитам, равно как и к бесплатному кесареву сечению в государственных больницах. |
| Furthermore, I'm convinced the idea of the vacuum has much greater interest than to resolve a petty scientific dispute. | Более того, я убежден, что идея вакуума имеет больший интерес, чем решение малозначительного научного спора. |