Now custom buttons can even support Google Gadgets - when you click on the icon, the gadget will pop down from the Toolbar, no matter what site you are on and close when you are done with it. |
Теперь пользовательские кнопки могут поддерживать гаджеты Google - при нажатии значка гаджет будет открываться с Панели инструментов независимо от того, на каком сайте вы находитесь, и закрываться после завершения работы. |
Google Desktop Search Enterprise proudly sports the ability to index and search documents in dozens of the most widely spread text formats, as well as electronic mail, audio and video files tags and images. |
Google Desktop Search Enterprise может похвастаться возможностью индексации и поиска документов пары десятков самых распространенных текстовых форматов, а также электронной почты, тэгов аудио и видео файлов и изображений. |
Facebook will therefore focus its efforts on its system of credits to buy virtual gifts for your network, it will not hit the jump yet, at least to the arena of PayPal and Google Checkout. |
Facebook Поэтому сосредоточить свои усилия на своей системы кредитов купить виртуальные подарки для вашей сети, он не попадет в прыжок еще, по крайней мере на арену PayPal и Google Checkout. |
Sound the trumpets please... announced by all the major newspapers of the world is finally available on "Microsoft Killer" (as defined by many) Google Chrome. |
Звук трубы, пожалуйста... объявили все крупнейшие газеты мира, наконец, доступна на "Microsoft Killer" (как определено много) Google Chrome. |
A Google that is accountable to its users - searchers, advertisers, investors, and governments - is likely to be a better outfit that does more good in today's relatively open market. |
Google, который несет ответственность перед своими пользователями - искателями, рекламодателями, инвесторами и правительствами - скорее всего будет лучше и принесет больше пользы на сегодняшнем относительно открытом рынке. |
Google has been more ready, he took a cell phone from HTC (with hardware that has guaranteed quality) and has put a Linux and a Java machine developed by themselves. |
Google был более готов, он взял сотовый телефон от HTC (с аппаратурой, которая имеет гарантированное качество) и поставил Linux и Java машины разработаны самостоятельно. |
You can test your robots.txt file to make sure you're using it correctly with the robots.txt analysis tool available in Google Webmaster Tools. |
Убедиться в правильности использования файла robots.txt можно с помощью инструмента анализа файла robots.txt из набора Инструментов Google для веб-мастеров. |
You will still see the same number of ads as before, and Google may still show relevant ads based on the content of a web page, or other non-personal information. |
Однако вы будете просматривать столько же объявлений, сколько и раньше, и Google по-прежнему может показывать релевантные объявления, основанные на содержании веб-страницы или другой неличной информации. |
I am total in favor of the applicatory Google and Open Source, to put does not come to the case, but it is good for analyzing the two sides and as Microsoft always trying to defend itself of its rivals (laughs). |
Я полный in favour of applicatory Google и открытый источник, положить не приходит к случаю, но хорошо для анализировать обе стороны и как Microsoft всегда пытаясь защитить своих соперников (смеха). |
At the time, Google was finding that over 25% of its searches were of a geospatial character, including searches for maps and directions. |
В это время Google обнаружил, что более 25% его поисковых запросов имели геопространственный характер, в том числе поиск карт и маршрутов. |
Migrating to the service required SDK and code changes, as well as a release of an application update to the publish repository (such as Google Play) for downloading and updating. |
Для перехода к сервису требуется SDK и изменение кода, а также освобождение обновленного приложения в хранилище публикации (например, Google Play) для загрузки и обновления. |
The Google 404 Widget attempts to "guess" the correct URL, and also provides the user with a search box to find the correct page. |
Виджет «Google 404 Widget» пытается «угадать» правильный URL и даёт пользователю диалоговое окно для поиска правильной страницы. |
Visible from the site's introduction, the original facesærch available through Google Web search API, and then get pictures, but it has to filter out irrelevant images. |
Видимое от внедрения сайта, оригинальный facesærch доступны через веб-поиска Google API, а затем получить фотографии, но она должна отфильтровывать значения изображения. |
If you choose to send usage statistics and crash reports to Google, the browser will send us this information along with a unique application number as well. |
Если вы выберете отправку статистики использования и отчетов о сбое в компанию Google, браузер будет автоматически отправлять эту информацию наряду с уникальным номером приложения. |
We restrict access to personal information to Google employees, contractors and agents who need to know that information in order to operate, develop or improve our services. |
Мы предоставляем доступ к персональным данным только тем работникам, подрядчикам и агентам компании Google, которым эта информация необходима для эксплуатации, разработки и улучшения наших служб. |
Page was an avid reader during his youth, writing in his 2013 Google founders letter: "I remember spending a huge amount of time pouring over books and magazines". |
Пейдж был жадным читателем в молодости, написав в своем послании основателя Google в 2013 году: «я помню, как много времени проводил над книгами и журналами». |
An open-source project named CoreAVC-For-Linux hosted at Google Code patches the loader code in the open source media player program MPlayer and allows it to use the Windows only CoreAVC DirectShow filter in free software environments. |
Открытый проект под названием CoreAVC-For-Linux разместил на Google Code патчи загрузчика открытого мультимедийного плеера MPlayer, позволяющие использовать только CoreAVC DirectShow фильтр в условиях свободного ПО. |
By the time the project started, 95% shared of the local search market was owned by Google, however little work was done on context advertising, news aggregators, mobiles services etc., which is what the Wada! team focused on. |
На тот момент 95 % местного поискового рынка принадлежала Google, однако не были развиты контекстная реклама, карты, новостные агрегаторы, мобильные сервисы - на всём этом и сосредоточились разработчики Wada!. |
Ogooglebar is a word, in Swedish, that the Swedish Language Council has been forced to remove from its top 10 list of new words by a claim of brand protection from Google. |
Шведский языковой совет был вынужден удалить слово Ogooglebar из топ-10 списка новых шведских слов по иску компании Google о защиты бренда. |
In terms of reach UMH group ranks among top 5 companies that operate in Ukrainian market, the list also includes such international corporations as Google, Mail.Ru and Yandex. |
По охвату аудитории UMH входит в ТОП-5 компаний, оперирующих на украинском рынке, среди которых международные корпорации Google, Mail.ru и Yandex. |
Events could also be added to Springpad, and if the user used Google Calendar, they could opt to sync the event to it. |
Кроме того, пользователи Springpad могут добавить и события, причём при использовании Google Calendar они могут быть синхронизированы. |
In reality, November 5, 2007, after many rumors about a Google phone made in collaboration with the Open Handset Alliance's operating system for mobile devices: Android. |
На самом деле, 5 ноября 2007, после многочисленных слухов о телефоне Google, сделанные в сотрудничестве с операционной системой Open Handset Alliance для мобильных устройств Android. |
To show the geographical place of the company and his delegations, we use of a powerful tool as it is Google Maps that we integrate completely in our web site. |
Чтобы показывать географическое расположение предприятия и его делегации, мы воспользуемся могущественным инструментом, как это Google Maps, который мы объединяем полностью в наш веб сайт. |
Several multinational companies such as Google, Microsoft, Nestle, Nokia and Hewlett Packard have already taken advantage of the country's positive economic environment, motivated educated labour pool and attractive flat tax of 10% by re-locating to the country. |
Несколько многонациональных компаний, таких как Google, Microsoft, Nestle, Nokia и Hewlett Packard уже воспользовались благоприятной экономической обстановки в стране и привлекательным плоским налогом в размере 10 процентов. |
Google designed Chrome to be the operating system OS to their own statements for netbooks and small desktop PC, that is an entirely different audience than that of devices CrunchPad. |
Google разработан Chrome для операционной системы OS для своих заявлениях для нетбуков и малые PC Desktop, что это совершенно другая публика, чем в устройствах CrunchPad. |