Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Центре внимания

Примеры в контексте "Focus - Центре внимания"

Примеры: Focus - Центре внимания
In addition, children and youth have recently become a special focus for the World Bank. Кроме того, дети и молодежь часто оказывается в центре внимания Всемирного банка.
It must be the focus of efforts throughout and beyond the status process. Это должно быть в центре внимания усилий как в ходе, так и после завершения процесса определения статуса.
Maritime transport and, in particular, ports are the focus of attention of a number of international organizations. Морской транспорт и, в частности, порты находятся в центре внимания ряда международных организаций.
These priorities have been the focus of our attention and have been thoroughly discussed during the events of this special session meeting. Эти приоритетные задачи были в центре внимания и подробно обсуждались на мероприятиях в рамках этого специального заседания.
The problem of the safety of the Chernobyl nuclear power plant remains a focus of attention for Ukraine's Government and for the whole international community. Проблема безопасности Чернобыльской ядерной электростанции остается в центре внимания правительства Украины и всего международного сообщества.
Today's focus is on a governance project called The Modern House of Tokelau. В настоящее время в центре внимания находится проект в области управления под названием "Современный дом Токелау".
Their destiny and well-being will always be the focus of the Russian State. Судьба и благополучие наших соотечественников всегда будут находиться в центре внимания российского государства.
Building the capacity of the domestic judiciary continues to be a focus of Pillar III. Укрепление потенциала внутренних судебных органов по-прежнему находится в центре внимания компонента III.
The issue of rehabilitation after natural and ecological disasters remains, as before, a focus of the United Nations. Проблема восстановления после стихийных и экологических бедствий, как и прежде, находится в центре внимания Организации Объединенных Наций.
Sharing experiences and learning from good practices have also been the focus of a number of subregional events. Обмен опытом и ознакомление с передовой практикой также были в центре внимания в ходе ряда субрегиональных мероприятий.
The focus of these meetings is to prepare text for discussion and possible adoption by the Conference of the Parties at its fifteenth session. В центре внимания этих встреч находится подготовка текста для обсуждения и возможного принятия Конференцией Сторон на ее пятнадцатой сессии.
As indicated in the Secretary-General's report, the elections have become a major focus for Burundian political actors. Как указывается в докладе Генерального секретаря, выборы находятся в центре внимания политических действующих лиц Бурунди.
That paper was the focus of an Expert Group meeting in Washington, D.C., in October 2008. Этот документ находился в центре внимания совещания группы экспертов в Вашингтоне, округ Колумбия, в октябре 2008 года.
Programmes in the areas of poverty reduction and democratic governance should continue to form the focus of the programme. Программы в области сокращения масштабов нищеты и демократического управления должны и впредь находиться в центре внимания программы.
Weapons of mass destruction have lately come into the focus of attention of international leaders and policy makers. В последнее время в центре внимания международных лидеров и директивных работников оказывается оружие массового уничтожения.
In particular, development must continue to be a focus of the attention it deserves. В частности, проблемы развития и в дальнейшем по праву должны оставаться в центре внимания.
Identifying and meeting the "special educational needs" of disabled youth must be the focus of attention at all levels of education. На всех уровнях обучения в центре внимания должно быть определение и обеспечение «Особых потребностей в обучении» молодых инвалидов.
It is deserving, and rightly so, that weapons of mass destruction remain the main focus of attention. По вполне очевидным причинам вопрос об оружии массового уничтожения по-прежнему остается в центре внимания.
The second option - alternative arsenic-free sources of water - continues to be the focus of UNICEF efforts. Другой вариант - использование альтернативных источников водоснабжения, не зараженных мышьяком, по-прежнему остается в центре внимания ЮНИСЕФ.
Poverty reduction must remain the central focus of the United Nations. Сокращение масштабов нищеты должно оставаться в центре внимания Организации Объединенных Наций.
The focus of the discussion related to its formulation and nature. Поэтому в центре внимания находились вопросы его формулировки и характера.
Environmental protection and the prudent use of natural resources have been a traditional focus for my Government. Вопросы защиты окружающей среды и рачительного использования природных ресурсов традиционно находятся в центре внимания правительства Республики Беларусь.
In 2010, nutrition remained a central focus of WFP interventions for tackling hunger and food insecurity. В 2010 году вопросы питания оставались в центре внимания ВПП в ее мероприятиях по борьбе с голодом и отсутствием продовольственной безопасности.
There are also measures that focus racism and discrimination, religious freedom, immigrant associations, the media, citizenship and political rights. Также принимаются меры, в центре внимания которых стоит расизм и дискриминация, свобода вероисповедания, ассоциации иммигрантов, средства массовой информации, гражданство и политические права.
The main focus was on training programmers to develop open source applications for ambulatory and in-patient care in developing countries. Главной задачей, стоящей в центре внимания тех, кто готовил учебную программу, была разработка общедоступных методов применения амбулаторного и стационарного ухода в развивающихся странах.