Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Центре внимания

Примеры в контексте "Focus - Центре внимания"

Примеры: Focus - Центре внимания
The human rights situation, especially the issue of impunity, remained a national concern and a constant focus of media attention. Положение в области прав человека, особенно вопрос безнаказанности, продолжало оставаться предметом озабоченности в стране, постоянно находясь в центре внимания средств массовой информации.
The focus of the meeting was on analysing existing information systems related to ESTs and exploring the need for a consultative mechanism to improve communication between information providers and users. В центре внимания этого совещания стояли вопросы, касавшиеся анализа существующих информационных систем в области ЭБТ и определения потребности в консультативном механизме для улучшения связи между поставщиками и потребителями информации.
Domestic violence against women and children had also been the focus of government activity, while comprehensive measures to prevent child labour had also been introduced. В центре внимания государственных властей находятся также вопросы насилия в отношении женщин и детей в семье, кроме того, внесены на рассмотрение всеобъемлющие меры по предотвращению детского труда.
The impact of women in leadership positions was a focus area of the UNDP regional gender programmes, and UNDP sponsored an international conference on governance for sustainable growth and equity. Вопрос о том влиянии, которое оказывают женщины, находящиеся на руководящих должностях, находился в центре внимания региональных программ по гендерной проблематике ПРООН, а также проведенной под эгидой ПРООН международной конференции по вопросам управления в интересах устойчивого роста и справедливости.
The measurement of interest rate risk is still undecided and is the focus of the work of the Basle Committee and other regulators. Вопрос об оценке процентного риска по-прежнему остается открытым и находится в центре внимания Базельского комитета и других органов, занимающихся нормативной деятельностью.
Unfortunately, because of the difficult post-war situation, Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina will continue to be in the focus of the United Nations. К сожалению, в силу сложности послевоенного положения Республика Сербская и Босния и Герцеговина по-прежнему будут находиться в центре внимания Организации Объединенных Наций.
The Declaration that is the focus of the present special session is a major incentive to combine our activities on an international scale. Декларация, которая находится в центре внимания нынешней специальной сессии, является важным стимулом для объединения нашей деятельности в международном масштабе.
The focus had been on developments in the world economy, strengthening the architecture of the international monetary system and operational issues under implementation. В центре внимания были проблемы развития мировой экономики, укрепления основ международной валютной системы и осуществления текущих программ.
Training for participation at community level has been the focus of human resource development and many non-governmental organizations have been active in this sphere in cooperation with State and local authorities. Подготовка к участию на уровне общин оставалась в центре внимания развития людских ресурсов, и многие неправительственные организации приняли активное участие в этой области в сотрудничестве с государственными и местными органами.
The focus is primarily on producers, transportation, and households, to increase energy efficiency and to reduce waste. В центре внимания находятся прежде всего производители, транспорт и домашние хозяйства, при этом преследуется цель обеспечения более рационального использования энергии и сокращения объема отходов.
The issues of "Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament" have always been the focus of Russia's foreign policy. Вопросы "Прекращения гонки ядерных вооружений и ядерного разоружения" всегда находились в центре внимания внешней политики России.
In other words, such actions must focus not on the supply or the demand, separately, but on both together. Иными словами, в центре внимания таких действий должны находиться не спрос и не предложение как таковые в отдельности, но вся проблема в ее совокупности.
It is of the opinion that the Office is performing a vital role in bringing the human rights situation in Colombia into focus . Она полагает, что Отделение играет исключительно важную роль в том, чтобы положение в области прав человека в Колумбии оставалось в центре внимания .
A few national action plans from Western Europe focus exclusively on measures to accommodate professional and family life, and emphasize the role of the father within the family. В ряде национальных планов действий стран Западной Европы в центре внимания находятся только меры, позволяющие совмещать служебную карьеру и семейную жизнь, и подчеркивается роль, которую играет в семье отец.
Allow me to refer very particularly to certain specific aspects of disarmament which are a focus for the attention of this Conference and the expectations of the international community. Позвольте мне теперь отдельно коснуться некоторых конкретных аспектов разоружения, которые находятся в центре внимания этой Конференции и составляют суть чаяний международного сообщества.
The report did not reflect a dynamic understanding of emerging trends by proposing a measure of restructuring consistent with changes in the focus of peacekeeping activities. В докладе не находит отражения динамика понимания складывающихся тенденций и не предложено мер перестройки в соответствии с изменениями, находящимися в центре внимания деятельности по поддержанию мира.
Of course, in our view, the focus should be on APL and FMCT. На наш взгляд, в центре внимания у нас должны быть ППМН и ДППРМ.
At that summit conference, for the first time, the concerns of the children of the world were the focus of international attention. На той встрече проблемы детей всего мира впервые оказались в центре внимания международной общественности.
Despite the current socio-economic difficulties facing the country, the post-conflict rehabilitation of children, particularly with respect to health care and education, are the focus of the Government's attention. Несмотря на нынешние социально-экономические трудности в стране, постконфликтная реабилитация детей, особенно в областях здравоохранения и образования, находится в центре внимания правительства.
School reconstruction has therefore been a major focus for UNICEF, UNHCR, the European Community Humanitarian Office, USAID and many non-governmental organizations. Поэтому восстановление школьных зданий было в центре внимания ЮНИСЕФ, УВКБ, Гуманитарного бюро Европейского сообщества, ЮСАИД и многих неправительственных организаций.
The choice of court agreements of draft article 70 in the text has the focus among the delegations throughout that discussion. Соглашения о выборе суда, рассматриваемые в тексте проекта статьи 70, были в центре внимания делегаций на протяжении всей этой дискуссии.
Since human resources issues would be the focus of the fifty-fifth session, it seemed preferable to defer the item until that time. Поскольку вопросы людских ресурсов будут в центре внимания пятьдесят пятой сессии, представляется предпочтительным отложить рассмотрение данного пункта до этого времени.
A focus of the case study would be to find where human activities would most likely clash with wildlife populations. В центре внимания тематического исследования находился вопрос о том, где, скорее всего, столкнется антропогенная деятельность и популяции диких животных и дикорастущих растений.
However, capacity-building of national personnel through training in the various areas of human resources development was the main focus of the secretariat's activities in the subregion. Вместе с тем в центре внимания в деятельности секретариата в этом субрегионе оставалось усиление потенциала национальных кадров на базе подготовки в различных областях развития людских ресурсов.
Another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. Другая точка зрения состояла в том, что в центре внимания должны стоять вопросы представительства кредиторов, а не содействия ведению производства.