Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Центре внимания

Примеры в контексте "Focus - Центре внимания"

Примеры: Focus - Центре внимания
It provides a schematic overview of developments that have occurred in the last six years, which were the focus of the follow-up mission. В ней представлен схематический обзор событий, произошедших за последние шесть лет, которые находились в центре внимания последующей миссии.
The focus of health services is therefore mainly on women. Поэтому в центре внимания служб здравоохранения находятся женщины.
The focus of the Agreement was the employees as the pivotal point for good public service in modern welfare society. В центре внимания соглашения находятся работники как основа качественных государственных услуг в современном обществе всеобщего благосостояния.
3.5.1 Combating violence against women has been the focus of government agencies and women's rights advocates. 3.5.1 Борьба с насилием в отношении женщин находится в центре внимания государственных учреждений и женских правозащитных организаций.
He's the focus of a criminal investigation. Он в центре внимания уголовного расследования.
Areas of focus will include supporting commitment mobilization; developing high-impact opportunities; highlighting actions at the country level and sharing success stories; and disseminating resources for knowledge sharing. В центре внимания будут находиться вопросы поддержки усилий по поощрению взятия обязательств; реализации обещающих высокую отдачу возможностей; освещения действий на уровне стран и обмена успешным опытом, а также распространения ресурсов для обмена знаниями.
In paragraph 85, the Secretary-General indicates that with more organizations developing a deeper understanding of IPSAS implementation, their focus had shifted to the practical implications. В пункте 85 Генеральный секретарь указывает, что, по мере того как у все большего числа организаций вырабатывается более глубокое понимание МСУГС, в центре внимания оказываются практические последствия внедрения новых стандартов.
In the Middle East, the situation continues to be tenuous and to be the focus of attention of the global public. На Ближнем Востоке ситуация по-прежнему характеризуется нестабильностью, продолжая оставаться в центре внимания мировой общественности.
Protection of women and child rights is always in the focus of attention of our Government. Защита прав женщин и детей неизменно находится в центре внимания нашего правительства.
The focus at the current session was innovation, science and technology; the focus next year would be policy space in the context of globalization and interdependence. В центре внимания текущей сессии находятся вопросы инноваций, науки и технологий; центральной темой сессии в следующем году будет роль политики в условиях глобализации и взаимозависимости.
Africa remained a key area of focus for the United Nations during the past year. В течение последнего года Африка была в числе регионов, которые находились в центре внимания Организации Объединенных Наций.
E. Support for an international convention on private military and security companies: issues in focus Е. Поддержка международной конвенции о частных военных и охранных компаниях: вопросы, стоящие в центре внимания
We must find ways for fisheries management to be effective, which needs to be a particular focus for us in the Istanbul conference. Нам нужно найти пути обеспечения эффективного управления рыбным промыслом, и этот вопрос должен быть в центре внимания участников Стамбульской конференции.
In South-Eastern Europe, the focus was placed on the promotion of heritage and contemporary creativity, including cultural diplomacy, for reconciliation and peace. В Юго-Восточной Европе в центре внимания стояли вопросы пропаганды наследия и современного творческого потенциала, включая культурную дипломатию ради примирения и мира.
The focus of Vision 2063, drawn up by the African Union, was set on commodities so as to attract greater investment to the sector. В центре внимания "Стратегии развития до 2063 года", подготовленной Африканским союзом, находятся сырьевые товары, а цель заключается в привлечении большего объема инвестиций в этот сектор.
The interface between security and local communities and the individual is the focus of the security and society programme. Взаимосвязь между безопасностью и жизнью местных общин и отдельного человека находится в центре внимания программы по вопросам безопасности и общества.
The primary focus of these efforts in 2014 was on the recruitment timeline, which is an area where compact performance is almost uniformly weak. В центре внимания Совета в 2014 году были сроки набора персонала, поскольку в этой области исполнение требований было недостаточным практически по всем договорам.
Africa will remain a key area of focus for the United Nations in 2016-2017. В 2016 - 2017 годах Африка по-прежнему будет в центре внимания Организации Объединенных Наций.
The protection of internally displaced persons had been another focus of the past decade, with fundamental changes in the way humanitarian agencies responded to their needs. Защита внутренне перемещенных лиц была в центре внимания в течение последнего десятилетия, которое стало свидетелем фундаментальных изменений в реагировании гуманитарных учреждений на их потребности.
The European Union condemned attacks on religious sites, but it was the protection of individual rights which should be the focus of the international community's attention. Европейский союз осуждает нападения на религиозные объекты, однако в центре внимания международного сообщества должна находиться защита индивидуальных прав.
The current focus is on achieving coverage of the European Union member States, at least, and providing more cloud-based architecture. В настоящее время в центре внимания стоят вопросы охвата по меньшей мере государств - членов Европейского союза и обеспечения в большей мере архитектуры с использованием облачных вычислений.
And this will continue to be the main focus of the EPRs also for the third cycle reviews. И эта задача будет по-прежнему находиться в центре внимания в ходе третьего цикла ОРЭД.
Global interests in the market, trade, technologies and information, as well as unemployment issues, have been the focus of various forms of global partnerships. Глобальные интересы на рынке, вопросы торговли, технологий и информации, а также проблемы безработицы находятся в центре внимания различного рода глобальных партнерств.
The initial focus of AMIS is on four crops that are particularly important in international food markets, namely, wheat, maize, rice and soybeans. На первоначальном этапе в центре внимания АМИС находятся четыре разновидности культур, которые имеют особое значение для международных рынков продовольствия, а именно: пшеница, кукуруза, рис и соевые бобы.
The family has been the focus of several intergovernmental negotiations within the Commission for Social Development, the General Assembly and the Human Rights Council. Вопросы семьи находились в центре внимания ряда межправительственных переговоров в рамках Комиссии социального развития, Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека.