| Fundamental problems of price measurement continued to be the focus at the most recent meeting. | Важнейшие проблемы измерения уровня цен продолжали оставаться в центре внимания в ходе последнего совещания. |
| The ISAF focus remains on the development of ANSF and the Afghan security ministries. | В центре внимания МССБ остается развитие АНСБ и силовых министерств Афганистана. |
| On the contingency fund, UNDP was keen to include an additional fund within its toolbox to maintain a results focus. | Что касается чрезвычайного фонда, то ПРООН намерена включить в свой инструментарий дополнительный фонд для сохранения результатов в центре внимания. |
| Gender issues have been a main focus of all publications in the "Klasse" collection. | Гендерные вопросы были в центре внимания всех публикаций серии "Класс". |
| Something about intense pain makes everything else come into focus. | Как только дело в сильной боли, сразу всё оказывается в центре внимания. |
| Dr. Larkin, my chief focus here is the money laundering. | Доктор Ларкин, в центре внимания - отмывание денег. |
| Doesn't matter what the focus is. | Неважно, что в центре внимания. |
| And at that time the focus in a lot of animal research was on aggression and competition. | В то время в центре внимания многих исследований о животных были агрессия и конкуренция. |
| The primary focus of the First Biennial Meeting of States was on the implementation of the Programme of Action at the national level. | В центре внимания участников первого созываемого раз в два года совещания государств было осуществление Программы действий на национальном уровне. |
| The National Hospital has an AIDS unit and AIDS education is the focus of many projects. | В национальной больнице имеется отделение для больных СПИДом, а просвещение по вопросам СПИДа находится в центре внимания многих проектов. |
| That is why deployment continues to be the focus both here at Headquarters and for colleagues in Darfur. | Именно поэтому развертывание сил по-прежнему остается в центре внимания и здесь, в Центральных учреждениях, и является приоритетной задачей для наших коллег в Дарфуре. |
| The focus of this open debate is on changes and reforms in the Council's working methods. | В центре внимания этих открытых прений - перемены и реформы методов работы Совета. |
| The situations in other countries of West Africa have also been the focus of the Council's attention. | Положение в других странах Западной Африки также постоянно находилось в центре внимания Совета. |
| While this could include general training on the Convention, the initial focus should be on cross-cutting issues. | Хотя здесь может быть предусмотрена учебная подготовка по общей проблематике Конвенции, изначально в центре внимания должны быть междисциплинарные вопросы. |
| Renewable energy and energy efficiency are the focus of a significant and growing number of IBRD projects. | Вопросы использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности стоят в центре внимания большого и увеличивающегося числа проектов МБРР. |
| The focus of the panel was on means of increasing collaboration and interaction between the functional commissions. | В центре внимания совещания находился вопрос о способах расширения сотрудничества и взаимодействия между функциональными комиссиями. |
| The world is in especially grave peril when the development of nuclear weapons continues to be a sinister focus of military industries. | Особо серьезная угроза нависла над миром сейчас в связи с тем, что разработка ядерного оружия продолжает оставаться в центре внимания военной промышленности. |
| Access to information is widely implemented and the main focus of many capacity-building initiatives. | Доступ к информации обеспечивается на широком уровне и находится в центре внимания многих инициатив в области наращивания потенциала. |
| A key focus is on enhanced collaboration with UNDP regional centres. | В центре внимания находятся вопросы активизации сотрудничества с региональными центрами ПРООН. |
| In 2004 the focus has been mainly on young people and the PLWHA. | В 2004 году в центре внимания были главным образом молодежь, а также ВИЧ-инфицированные и больные СПИДом. |
| The nation-State remains the focus of legitimate action for order and justice in our world. | Нации и государства по-прежнему находятся в центре внимания законных действий по установлению порядка и справедливости в нашем мире. |
| The major focus of our Government now is to accelerate the transfer of economic benefits to the people of Pakistan. | В центре внимания нашего правительства остается более активное оказание помощи народу Пакистана. |
| The focus should remain on key development objectives with a view to ending poverty and underdevelopment in the majority of developing countries. | В центре внимания должны оставаться ключевые задачи развития, имеющие целью искоренение нищеты и ликвидацию отсталости большинства развивающихся стран. |
| The focus should be on finding a possible answer to this question. | В центре внимания должно стоять нахождение возможного ответа на этот вопрос. |
| Discrimination against people with disability is extreme and addressing this problem is an area of focus in the CBR programme. | Дискриминация людей, страдающих инвалидностью, носит экстремальный характер, и урегулирование этой проблемы стоит в центре внимания программы РБО. |