| The Development Account, its management and coordination was a focus of the inspection. | В центре внимания проверки находился Счет развития, управление им и координация финансируемой им деятельности. |
| In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. | При выработке стратегии укрепления партнерских связей в центре внимания должны быть те меры, которые дают явную дополнительную отдачу. |
| Afghanistan will be the focus of a Council mission in the autumn of 2003. | Афганистан будет в центре внимания миссии Совета осенью 2003 года. |
| The serious and continuing threat to global peace and security posed by terrorism remained a primary focus of the Council. | Серьезная и продолжающаяся угроза миру и безопасности на планете, которую представляет собой терроризм, по-прежнему находилась в центре внимания Совета. |
| The focus should now turn to strengthening teacher training and the curriculum. | Сейчас в центре внимания должны стоять вопросы улучшения подготовки преподавателей и совершенствования учебных планов. |
| The relative importance of nature versus environment in determining the level of extraversion is controversial and the focus of many studies. | Относительная важность генетики, в сравнении с окружающей средой, в определении уровня экстраверсии, является спорным моментом и находится в центре внимания многих исследований. |
| This contentious hypothesis is the focus of clinical and laboratory research, but remains unproven. | Эта спорная гипотеза находится в центре внимания клинических и лабораторных исследований, но остаётся недоказанной. |
| The main focus here is on national legal reforms and German and European law. | При этом в центре внимания находятся национальные правовые реформы, Германское и Европейское право. |
| The mood is always in focus. | Эта порода всегда остается в центре внимания. |
| The eyes are often a focus of abduction claims. | Глаза часто в центре внимания похищенных. |
| Education on human rights and freedoms is a main focus. | В то же время в центре внимания находятся вопросы обучения в области прав и свобод человека. |
| Micronesia also hoped that the challenges facing those States would be a central focus of the High-level Political Forum on Sustainable Development. | Микронезия надеется также, что вызовы, с которыми сталкиваются эти государства, окажутся в центре внимания Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию. |
| Talent sourcing, recruitment and management remain a primary human resources (HR) focus. | Поиск квалифицированных специалистов, найм на работу и управление остаются в центре внимания служб по управлению людскими ресурсами. |
| The problem of smoking women and men are the focus of attention of health care and education system. | Проблема курения среди женщин и мужчин находится в центре внимания системы здравоохранения и образования. |
| The matter should remain a constant focus of attention. | Этот вопрос должен постоянно оставаться в центре внимания. |
| Children were the primary focus of WFP's support, accounting for 64 percent of beneficiaries. | В первую очередь, в центре внимания поддержки ВПП находились дети, доля которых составила 66 процентов бенефициаров. |
| Empowering women and striving towards gender equality have to be in the focus of forward-looking policies. | Вопросы расширения прав и возможностей женщин и борьбы за гендерное равенство должны быть в центре внимания ориентированных на будущее политических программ. |
| Looks like old Roberto is the focus of attention now. | Кажется, старый Роберто теперь в центре внимания. |
| I feel honoured to be the focus of so much police attention. | Для меня большая честь быть в центре внимания стольких полицейских. |
| The structures and processes required to design and implement innovative technologies for people living in poverty are the core focus of inclusive innovation. | В центре внимания инклюзивной инновационной деятельности находятся структуры и процессы, которые необходимы для разработки и применения инновационных технологий в интересах живущих в нищете людей. |
| New joint construction was also the focus of the IAEA's 1975-1977 Regional Nuclear Fuel Cycle Centres. | Новое совместное строительство было также в центре внимания исследования региональных центров ядерного топливного цикла, проведенного МАГАТЭ в 19751977 годах. |
| Child soldiers are the focus of much international concern, and rightly so, but they constitute a relatively small share of affected children. | Дети-солдаты по праву находятся в центре внимания международной общественности, но они составляют относительно небольшую часть затронутых детей. |
| Security Council reform is now a focus of universal attention. | Реформа Совета Безопасности находится сейчас в центре внимания всего международного сообщества. |
| The focus was on the Eritrean context with lessons shared across the subregion. | В центре внимания участников был эритрейский контекст этой проблемы и ее общие уроки для остальных стран субрегиона. |
| Yet the issues of development should continue to be the focus of attention of the world community. | И тем не менее вопросы развития должны по-прежнему находиться в центре внимания мирового сообщества. |