These two issues should therefore be the focus of the Commission's future work on the topic. |
При дальнейшем рассмотрении этой темы оба эти элемента должны быть в центре внимания Комиссии международного права. |
Of singular importance, nuclear non-proliferation is an express focus of the Commission's work for the first time. |
Исключительно важно то, что на нынешней сессии в центре внимания Комиссии находится проблема ядерного нераспространения. |
However, these regions would be the focus of the option's strategic framework enabling more comprehensive future assessments. |
Однако все эти регионы будут находиться в центре внимания, в том что касается предусмотренных этим вариантом стратегических рамок, что позволит в будущем проводить более всесторонние оценки. |
The conflict in Darfur was the main focus of concerns. |
В центре внимания находился вопрос о конфликте в Дарфуре. |
The impact of international migration on development was another subject of focus for ECLAC in 2006. |
Еще одним вопросом, находившимся в центре внимания ЭКЛАК в 2006 году, было воздействие международной миграции на развитие. |
As a consequence, the focus of developing country Governments may shift from emphasis on inward investment promotion to protection of outward FDI. |
В результате в центре внимания правительств развивающихся стран может оказаться уже не поощрение ввоза инвестиций, а защита вывозимых ПИИ. |
Partnership with the broadcast media is also the focus of many information centres. |
Партнерские связи с вещательными средствами массовой информации также находятся в центре внимания многих информационных центров. |
The focus in 2008 will be to consolidate inter-faith networks for population and development. |
В центре внимания в 2008 году будет укрепление межконфессиональных сетей по проблематике народонаселения и развития. |
Accordingly, the focus of the meetings, irrespective of the topics selected, should remain on sustainable development. |
Соответственно, независимо от выбора тематики совещаний, вопрос об устойчивом развитии должен оставаться в центре внимания. |
The finalization and the future funding of the Afghanistan National Development Strategy must remain the overriding focus of donor engagement. |
Завершение разработки и осуществления Национальной стратегии развития Афганистана должно по-прежнему оставаться в центре внимания донорского сообщества. |
The credibility and viability of the MTS is increasingly the focus of attention. |
Авторитет и жизнеспособность МТС все чаще находятся в центре внимания. |
A central focus of the Department of Public Information has been expanding its partnership with civil society. |
В центре внимания Департамента общественной информации стоят вопросы расширения его партнерских связей с гражданским обществом. |
Chemical safety is a constant focus of attention for the general public and experts. |
Безопасность химического производства постоянно находится в центре внимания широкой общественности и специалистов. |
Justice and achieving the adoption of equitable decisions are at the focus of attention. |
В центре внимания находятся такие вопросы, как правосудие и принятие справедливых решений. |
Permit me to add a few words about Haiti, because my country is the focus of particular attention by the Security Council. |
Разрешите мне добавить несколько слов о Гаити, потому что положение в моей стране находится в центре внимания Совета Безопасности. |
Safety of peacekeepers has been constantly the focus of Ukraine's attention. |
Безопасность миротворцев постоянно находится в центре внимания Украины. |
Issues relating to race, ethnicity and national origin were a constant focus of his Government's attention. |
Вопросы расы, этнической принадлежности и национального происхождения остаются в центре внимания правительства. |
The focus is on activities facilitating the development of environmental cooperation between countries. |
В центре внимания находится содействие развитию экологического сотрудничества между странами. |
The programme specifically highlights equal opportunities for women and men as a point of focus. |
В центре внимания этой программы - обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин. |
The focus remains on the recruitment of new donors and building donor loyalty in countries with high fund-raising potential. |
В центре внимания по-прежнему остается деятельность по поиску новых доноров и формированию лояльности доноров в странах, где имеется высокий потенциал для мобилизации средств. |
They remain the main focus of the Convention. |
Они как и прежде находятся в центре внимания Конвенции. |
The United Nations reform process is of fundamental importance to world equilibrium and must remain the focus of our efforts. |
Процесс реформы Организации Объединенных Наций имеет принципиальное значение для поддержания равновесия в мире и по-прежнему должен оставаться в центре внимания нашей деятельности. |
Those commitments will remain the focus of our deliberations throughout the sixty-third session. |
Эти обязательства будут оставаться в центре внимания наших дискуссий на всем протяжении шестьдесят третьей сессии. |
The link between good strategy and tangible results on the ground must remain a focus. |
В центре внимания должно быть обеспечение взаимосвязи между эффективной стратегией и достижением ощутимых результатов на местах. |
The focus was on the practical aspects of dialogue. |
В центре внимания были практические аспекты диалога. |