Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевые действия

Примеры в контексте "Fighting - Боевые действия"

Примеры: Fighting - Боевые действия
The fighting appears to have been triggered by the arrest of three UTO members on criminal charges. По всей видимости, боевые действия были спровоцированы арестом трех членов ОТО по обвинению в совершении уголовных преступлений.
Populations in other areas, while not directly involved in the fighting, are increasingly affected by the conflict. Население других районов, не будучи напрямую вовлечено в боевые действия, все сильнее испытывает на себе последствия конфликта.
Council members also demand that the fighting cease immediately, in line with the Council's previous resolution. Члены Совета призывают также немедленно прекратить боевые действия в соответствии с предыдущей резолюцией Совета.
Council members urged all the Burundian parties to stop fighting. Члены Совета настоятельно призвали все бурундийские стороны прекратить боевые действия.
They are concerned about the current situation of civilians caught in the fighting in the Pec area. Члены Совета обеспокоены нынешним положением гражданских лиц, которые оказались в районе Печа, где ведутся боевые действия.
Recent fighting in the country has set the situation of children back even further. Недавние боевые действия в стране еще больше ухудшили положение детей.
The fighting resulted in numerous casualties and a large outflow of the local population. Боевые действия привели к большим потерям и к массовому уходу местных жителей.
While the country was preoccupied with this crisis, fighting resumed in the Tavildara sector on 29 January. В то время как страна была занята урегулированием этого кризиса, боевые действия возобновились 29 января в Тавильдаре.
The Council calls on all the Liberian factions to stop the fighting immediately and put the peace process back on track in order to avoid further suffering. Совет призывает все либерийские группировки немедленно прекратить боевые действия и возобновить мирный процесс во избежание дальнейших страданий.
The majority of Sierra Leoneans who took refuge in Conakry during the fighting in Freetown have returned. Подавляющее большинство сьерралеонцев, которые нашли убежище в Конакри в период, когда во Фритауне велись боевые действия, возвратились на родину.
The fighting in Tubmanburg was the most serious cease-fire violation since the signing of the Abuja Agreement on 19 August 1995. Боевые действия в Табменберге стали наиболее серьезным нарушением условий прекращения огня после подписания Абуджийского соглашения 19 августа 1995 года.
The fighting resulted in the massive destruction and looting of capital assets and physical infrastructure. Боевые действия привели к широкомасштабному разрушению и разграблению основных средств и физической инфраструктуры.
More than 1.2 million Burundian and Rwandan refugees and tens of thousands of Zairians have been displaced by the fighting. Боевые действия повлекли за собой перемещение 1,2 млн. бурундийских и руандийских беженцев и десятков тысяч заирцев.
The May and November 1998 fighting around the southern port town of Kismayo claimed many lives. Так, в мае и ноябре 1998 года боевые действия в районе южного портового города Кисимайо (Кисмаю) унесли много человеческих жизней.
However, we are happy to acknowledge that fighting has ceased in Liberia. Однако мы с удовлетворением отмечаем, что прекратились боевые действия в Либерии.
Elsewhere, such as in Ozren-Vozuca, Srobran, Teslic and Doboj, heavy fighting has seriously impeded aid deliveries. В других населенных пунктах, таких, как Озрен-Возуча, Сробран, Теслич и Добой, интенсивные боевые действия серьезно затрудняют доставку помощи.
Intermittent fighting continued until 16 April; Боевые действия с перерывами продолжались до 16 апреля;
After fighting broke out in neighbouring Dagestan between Chechen armed groups and Russian forces in the summer of 1999, approximately 30,000 people were displaced. После того, как летом 1999 года в соседнем Дагестане начались боевые действия между чеченскими вооруженными группами и российскими войсками, приблизительно 30000 человек стали перемещенными лицами.
It urges the various factions to stop fighting and work, with United Nations help, on a political process capable of restoring peace. Он настоятельно призывает различные группировки прекратить боевые действия и вести дело, с помощью Организации Объединенных Наций, к налаживанию политического процесса, способного восстановить мир.
The fighting goes on, as recalled by Under-Secretary-General Pascoe, with its violence and suffering. Как отметил заместитель Генерального секретаря, боевые действия продолжаются, неся с собой насилие и страдания.
The most intense fighting occurred in the northern part of Équateur province. Наиболее ожесточенные боевые действия велись в северной части Экваториальной провинции.
On 3 May, fighting in Makeni and Magburaka stopped, with the exception of some sporadic firing. З мая боевые действия в Макени и Магбураке прекратились, за исключением некоторых возникавших время от времени перестрелок.
Ongoing fighting endangers the delivery of food and other humanitarian aid to some 3.7 million Somalis in need of assistance. Непрекращающиеся боевые действия несут угрозу доставке продовольствия и другой гуманитарной помощи примерно 3,7 миллиона сомалийцев, нуждающихся в помощи.
The fighting is largely between armed groups, including Burundian rebels, and RCD/RPA. Боевые действия идут главным образом между вооруженными группами, включая бурундийских мятежников, и КОД/ПРА.
This year the fighting season started earlier than usual. В этом году сезонные боевые действия начались раньше обычного.