Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевые действия

Примеры в контексте "Fighting - Боевые действия"

Примеры: Fighting - Боевые действия
In the meantime, fighting has continued in strategic areas, especially in the greater Upper Nile region. Между тем, в стратегических районах, особенно во всем регионе Верхнего Нила, продолжаются боевые действия.
In Aleppo, fighting escalated with significant shelling and the continued use of other heavy weaponry by Government forces. В Алеппо боевые действия усилились в результате масштабных артиллерийских обстрелов и продолжающегося применения правительственными силами других тяжелых вооружений.
The fighting reportedly led to the forced displacement of more than 7,500 people, many of whom have sought shelter in Ladhiqiyah city. Согласно сообщениям, боевые действия привели к вынужденному перемещению более 7500 человек, многие из которых нашли убежище в Латакии.
The South Sudanese people are bearing the brunt of their leaders' failure to stop the fighting. Народ Южного Судана больше всех страдает от неспособности его лидеров остановить боевые действия.
The Special Representative noted that fighting was ongoing and would likely continue despite the imminent arrival of the rainy season. Специальный представитель отметила, что боевые действия продолжаются и, скорее всего, будут продолжаться, несмотря на скорое начало сезона дождей.
The fighting in Darfur continues to have a highly deleterious effect on civilians. Боевые действия в Дарфуре по-прежнему весьма негативно сказываются на положении гражданского населения.
In the meantime, fighting at various locations continues and both sides remain in breach of the cessation of hostilities agreement. Тем временем в различных районах страны продолжаются боевые действия, и обе стороны по-прежнему нарушают соглашение о прекращении боевых действий.
Civilians continue to be displaced as a result of ongoing fighting and conflict. Непрекращающиеся боевые действия и конфликт по-прежнему являются причиной перемещения гражданского населения.
Humanitarian access continues to be hampered by fighting and violence against aid workers and assets. Оказанию гуманитарной помощи по-прежнему препятствуют боевые действия и акты насилия в отношении гуманитарных работников и имущества.
In April 2013, the fighting in South Kordofan spilled over into neighbouring North Kordofan state. В апреле 2013 года боевые действия в Южном Кордофане перекинулись на соседний Северный Кордофан.
By noon on 6 June, the fighting in the area had subsided, albeit with continued sporadic shelling. К полудню 6 июня боевые действия в этом районе утихли, хотя спорадический артобстрел продолжался.
Movement by road is challenging, particularly in Jonglei State where fighting is ongoing. Передвижение по дорогам представляется затруднительным, особенно в штате Джонглей, где продолжаются боевые действия.
The fighting caused disruption in the provision of basic social services, severely affecting the 12,000 inhabitants. Боевые действия вызвали перебои с предоставлением основных социальных услуг, пагубно сказавшись на населении численностью 12000 человек.
On 28 February 2013, fighting broke out between the two M23 factions. 28 февраля 2013 года между двумя фракциями Движения 23 марта начались боевые действия.
All parties were urged immediately to cease fighting and expedite talks facilitated by the Intergovernmental Authority on Development. Всем сторонам настоятельно предлагается немедленно прекратить боевые действия и ускорить переговоры при содействии Межправительственного органа по вопросам развития.
In Yemen, recent fighting in Al-Bayda and Amran governorates has led to further civilian casualties and displacement. В Йемене недавние боевые действия в мухафазах Эль-Бейда и Амран привели к новым потерям среди гражданского населения и его перемещению.
While fighting between armed opposition groups and Government forces continued, access to areas of armed confrontations was restricted. Хотя боевые действия между вооруженными оппозиционными группами и правительственными силами продолжались, доступ в районы, где происходили вооруженные столкновения, был ограничен.
Though the fighting had stopped, tensions remained high and the occurrence of further clashes could not be ruled out. Хотя боевые действия прекратились, уровень напряженности остается высоким, и нельзя исключать возможности новых столкновений.
In the early hours of 3 February, heavy fighting erupted in N'Djamena. В ночь на З февраля в Нджамене вспыхнули интенсивные боевые действия.
This training programme was scheduled to start on 1 March 2008 but was delayed by the fighting in N'Djamena. Данная учебная программа должна была начаться 1 марта 2008 года, однако этому помешали боевые действия в Нджамене.
A week later the elders of the Digil-Mirifle intervened to mediate an end to the fighting. Через неделю боевые действия прекратились после вмешательства старейшин клана дигил-мирифле.
However, fighting on the ground continues and those responsible for atrocious crimes on a massive scale go unpunished. Вместе с тем на местах продолжаются боевые действия, а лица, виновные в массовом совершении вопиющих преступлений, остаются безнаказанными.
The fighting continued for a number of days and resulted in an undetermined number of casualties, which included civilians. Боевые действия продолжались в течение нескольких дней и повлекли за собой неустановленное число жертв, включая мирных жителей.
The fighting now affects humanitarian work more frequently and more directly than bureaucratic restrictions ever did, with fatal and tragic consequences. Боевые действия сейчас затрагивают гуманитарную деятельность более часто и более непосредственно, чем бюрократические ограничения за все прошедшее время, со смертельными и трагическими последствиями.
No longer will the international community turn its back once the fighting has stopped. Международное сообщество в дальнейшем не будет отступать после того, как будут прекращаться боевые действия.