The fighting was not limited to fighting at the walls of the fortress. |
Боевые действия не ограничивались исключительно боями у стен крепости. |
The current fighting in Liberia is small- scale bush fighting. |
Ведущиеся в настоящее время боевые действия в Либерии - это мелкомасштабные партизанские операции. |
Members of the Council expressed concern at the fighting in Kisangani and affirmed that the fighting had to stop. |
Члены Совета выразили озабоченность по поводу боевых действий в Кисангани и заявили, что боевые действия должны прекратиться. |
It is estimated that 2,000 families fled from the fighting and arrived in Gereida village seeking the protection of AU and aid. The fighting stopped on 14 November 2005. |
Примерно 2000 семей, которые вынуждены были бежать, спасаясь от боевых действий, появились в деревне Герейда и обратились к АС с просьбой о защите и помощи. 14 ноября 2005 годы боевые действия прекратились. |
In the course of the fighting, UNDOF observed approximately 120 additional armed members of the opposition join the fighting. |
По наблюдениям СООННР, в боевые действия вступило еще порядка 120 бойцов оппозиции. |
Once the fighting commenced, Charles XI personally led a flanking maneuver to overwhelm the Danish left flank. |
После того, как боевые действия начались, Карл XI лично возглавил фланговый манёвр, чтобы сокрушить левый фланг датчан. |
In July 1327, fighting broke out again. |
В июле 1327 года снова вспыхнули боевые действия. |
The fighting in Benghazi started on 17 February, after two days of protests in the city. |
Боевые действия в Бенгази начались 17 февраля, после двухдневных протестов в городе. |
The fighting during the Burundian Civil War (1993-2006) did particular damage to the education system. |
Боевые действия во время гражданской войны в Бурунди (1993-2006 годы) нанесли ущерб системе образования. |
This government, alleging the defeat of our armies, has made contact with the enemy in order to stop the fighting. |
Это правительство, ссылаясь на поражение наших армий, вступило в контакт с врагом, чтобы остановить боевые действия. |
The fighting took place in difficult climatic conditions. |
Боевые действия проходили в сложных климатических условиях. |
In accordance with the leaders of the Soviet army I prompt you to cease all fighting immediately. |
По согласованию с Советским командованием, я призываю вас немедленно прекратить все боевые действия. |
Soon after, war broke out between Armenia and Azerbaijan, followed by fighting in Transdniestria and Chechnya. |
Вскоре после этого разразилась война между Арменией и Азербайджаном, за которой последовали боевые действия в Приднестровье и Чечне. |
1964 - Greeks and Turks begin fighting in Limassol, Cyprus. |
1967 - Греки и турки возобновляют боевые действия вблизи Лимасола, Кипр. |
The British infantry had to clear the trenches with bayonets after which the fighting died down. |
Тем не менее, британской пехоте удалось зачистить траншеи штыками, после чего боевые действия затихли. |
But as soon as the fighting intensified, the physical rehabilitation was suspended. |
К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили. |
When the invasion does begin there is fierce fighting on the main islands. |
После начала войны со странами Запада, основные боевые действия развернулись на островах. |
The Imperial Ethiopian Army also carried out a number of these atrocities while fighting the Eritrean separatists. |
В то же время вооружённые силы Эфиопии вели боевые действия против эритрейских сепаратистов. |
He braved the fighting on the fronts. |
Он снимал боевые действия на фронтах. |
But, when the fighting ended, it was Deng who had to absorb most of the lessons. |
Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков. |
The fighting and subsequent killings also involved an old quarantine area near the port and nearby Maslakh quarter. |
Боевые действия и последующая резня также захватили старый карантинный порт и близлежащий квартал Маслах. |
As Kordecki did not agree to surrender the monastery, the fighting resumed. |
Поскольку Кордецкий отказывался сдать монастырь, боевые действия возобновились. |
Where the fighting is the most intense then. |
Значит туда, где самые интенсивные боевые действия. |
The Serbian 1st Army continued fighting in the First Balkan War. |
Сербская 1-я армии продолжила вести боевые действия в ходе первой Балканской войны. |
After a quiet and peaceful winter in 1632/1633 fighting resumed in January, and Ulrik had the opportunity to excel. |
После тихой и мирной зимы 1632/1633, в январе возобновились боевые действия, и Ульрих получил возможность отличиться. |