| Fighting also reportedly occurred in rural areas, although limited verified information is available on the extent and consequences. | Боевые действия, по сообщениям, велись и в сельских районах, хотя проверенной информации об их масштабах и последствиях имеется очень мало. |
| Fighting broke out between that force and the civilians at Fort Rupert resulting in many deaths. | Начались боевые действия между этой силой и гражданскими лицами в Форт Руперте, в результате которых погибли многие люди. |
| Fighting continued until March 16 when the whole peninsula was finally captured. | Боевые действия продолжались до 13 марта, когда сомалийские войска были полностью выбиты из захваченной территории. |
| Fighting between the Rwanda Government Forces (RGF) and the Rwanda Patriotic Front (RPF) intensified. | Активизировались боевые действия между Силами правительства Руанды (СПР) и Патриотическим фронтом Руанды (ПФР). |
| Fighting took place in several locations. | В нескольких районах велись боевые действия. |
| Fighting in the south-east continues to be disruptive. | Боевые действия на юго-востоке по-прежнему оказывают дестабилизирующее воздействие. |
| Fighting was reported to have intensified in the area again on 15 June. | Как сообщают, 15 июня боевые действия в этом районе вновь активизировались. |
| Fighting and blockage of delivery of supplies continue in the Bihac pocket in north-western Bosnia. | В северо-западной части Боснии в анклаве Бихач продолжаются боевые действия и блокада поставок грузов. |
| Fighting in the eastern region produced a large number of displaced people who have fled to Buchanan and Monrovia. | Боевые действия в восточной части страны привели к перемещению значительного числа людей, которые бежали в Бьюкенен и Монровию. |
| Fighting caused the massive flight of some 3,000-4,000 civilians towards the south. | Боевые действия вызвали широкомасштабное бегство в южном направлении примерно 3000-4000 гражданских лиц. |
| Fighting in Afghanistan had continued on several fronts throughout the period covered by the report. | В течение всего периода, рассматриваемого в докладе, в Афганистане продолжались боевые действия на нескольких фронтах. |
| Fighting in both Monrovia and outlying counties has triggered new outflows of refugees into neighbouring countries. | Боевые действия в Монровии и удаленных провинциях вызвали новые потоки беженцев в соседние страны. |
| Fighting has prevented refugees in eight camps in the Uvira region from proceeding to Bukavu. | Боевые действия не позволили беженцам из восьми лагерей в районе Увиры добраться до Букаву. |
| Fighting continued however with the largest armed group, CNDD-FDD. | Однако боевые действия с крупнейшей вооруженной группой, НСЗД-СЗД, продолжились. |
| Fighting, unfortunately, is still continuing, but the regional leaders are working very hard to secure a ceasefire. | Боевые действия, к сожалению, все еще продолжаются, но региональные лидеры упорно работают сейчас над достижением прекращения огня. |
| Fighting between LURD and the Government intensified from late 2001 and has contributed to a major humanitarian problem. | С конца 2002 года боевые действия между ЛУРД и правительственными войсками усилились, что привело к возникновению серьезной гуманитарной проблемы. |
| Fighting makes it impossible for them to plant and harvest their own crops. | Боевые действия не позволяют им засевать свои поля и собирать с них урожаи. |
| Fighting in southern Afghanistan caused displacement and affected aid assistance delivery. | Боевые действия на юге Афганистана вызвали исход населения и затруднили оказание помощи. |
| Fighting among rebels and tribal clashes in Muhajiriya and Gereida, Southern Darfur, displaced large numbers of civilians. | Боевые действия между повстанцами и межплеменные столкновения в Мухаджарии и Герейде, Южный Дарфур, привели к исходу большого числа мирных жителей. |
| Fighting spread to Sergeila, Hashaba, Umbulula, Fafur, Gamari and Idan. | Боевые действия распространились на Сергейлу, Хашабу, Умбулулу, Фафур, Гамари и Идан. |
| Fighting between Government of the Sudan and SLA followed by militia attack on Kongo Haraza. | Боевые действия между правительством Судана и ОАС; после этого ополченцы совершили нападение на населенный пункт Конго-Хараза. |
| Sheiria Fighting between SLA and Sudanese armed forces: 40 people killed, 10,000 people displaced. | Боевые действия между ОАС и Суданскими вооруженными силами; убито 40 человек; перемещено 10000 человек. |
| Fighting continues in both Southern Kordofan and Blue Nile States. | Боевые действия продолжаются и в штате Южный Кордофан, и в штате Голубой Нил. |
| Fighting in various neighbourhoods caused hundreds of civilian casualties, systematic looting of buildings and destruction by fire of around 1,000 dwellings. | Боевые действия охватили разные кварталы города и сопровождались сотнями жертв среди гражданского населения, систематическим разграблением зданий и разрушением около 1000 жилищ от пожаров. |
| Fighting in any number of possible conflict areas. | Сражаться в любой точке, где идут боевые действия. |