Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевые действия

Примеры в контексте "Fighting - Боевые действия"

Примеры: Fighting - Боевые действия
Following the adoption of resolution 1860, I undertook an extended eight-country mission to the region to deliver the message that the fighting must stop and the resolution must be fully respected and implemented. После принятия резолюции 1860 я предпринял расширенную миссию в регион с посещением восьми стран с целью донесения мысли о том, что боевые действия должны быть прекращены, а резолюция должна соблюдаться и выполняться в полном объеме.
However, the fighting was mainly concentrated in the North Kivu and South Kivu provinces, and the Ituru district in the Orientale province; all in the east of the country. Вместе с тем боевые действия ведутся в основном в провинциях Северная Киву и Южная Киву и в районе Итуру Восточной провинции; все эти районы находятся на востоке Демократической Республики Конго.
Colonel Kahimbi said that all of these were proof that the Congolese army had been fighting the Rwandan army, adding that inhabitants confirmed that they had seen columns of Rwandan soldiers with sophisticated weaponry advancing to back up forces of Laurent Nkunda's CNDP. Полковник Каимби заявил, что все это свидетельствует о том, что конголезская армия вела боевые действия против руандийской армии и что жители подтвердили, что они видели колонны руандийских военнослужащих с новейшим оружием, которые следовали для подкрепления сил Национального конгресса в защиту народа, возглавляемого Лораном Нкундой.
The arms, which were destined for an Ethiopian military unit fighting the Shabaab at Barakat graves (Mogadishu), were diverted to the Somali Arms Market at Huriwa. Это оружие, предназначавшееся для подразделений сил обороны Эфиопии, ведущих боевые действия против сил «Шабааб» в районе кладбища Баракат (Могадишо), оказалось на оружейном рынке в Хуриве.
Heavy fighting ensued for several weeks and camps of internally displaced persons and other civilian locations were used by anti-Government forces to fire mortars against the Ethiopians, which led, in turn, to retaliation by the Ethiopians on those civilian areas. Интенсивные боевые действия продолжались в течение нескольких недель, а антиправительственные силы использовали другие гражданские пункты для минометного обстрела эфиопских сил, что в свою очередь приводило к тому, что эфиопские силы наносили ответные удары по этим районам проживания гражданского населения.
He also emphasized that the tensions between Chad and the Sudan and fighting carried out by proxy rebel forces had the potential to regionalize the crisis and derail international peace efforts on both sides of the Chad-Sudan border. Он подчеркнул далее, что напряженность, существующая между Чадом и Суданом, и боевые действия, ведущиеся марионеточными повстанческими силами, могут привести к регионализации кризиса и торпедировать международные усилия по восстановлению мира по обе стороны границы между Чадом и Суданом.
There was also fighting between the government forces and rebels in Masteri, Kongo Haraza and Beida, together with militia attacks in the Jebel Moon, Silea and Kulbus areas. Кроме того, боевые действия имели место между правительственными силами и мятежниками в Мастери, Конго-Харазе и Бейде, а в районах Джебель-Мун, Силеа и Кулбус имели место нападения со стороны ополченцев.
Fighting resumed in mid-July. Боевые действия возобновились в середине июля.
Following a brief period of relative calm after the signing of the Government-JEM Framework Agreement and during the April elections, renewed fighting between SAF and JEM broke out on 3 May 2010 in the Jebel Moon area (Western Darfur), a traditional JEM stronghold. После короткого периода относительного спокойствия, наблюдавшегося после подписания Рамочного соглашения между правительством и ДСР и во время выборов в апреле, З мая 2010 года в районе Джебель-Муна (Западный Дарфур), традиционно являющемся оплотом ДСР, вновь вспыхнули боевые действия меду СВС и ДСР.
In today's world, however, there is much more to military resources than guns and battalions, and more to hard-power behavior than fighting or threatening to fight. В сегодняшнем мире, однако, существует куда больше военных ресурсов, чем винтовки и батальоны, и куда более жесткая стратегия, чем боевые действия или угроза применения силы.
Fighting continued throughout August. Боевые действия продолжались в течение августа.
Fighting began in mid-February 1918. Боевые действия начались в середине февраля 1918 года.
Despite the ceasefire agreement in Liberia between the Government and the two rebel movements, Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Movement for Democracy in Liberia, on 17 June 2003, fighting resumed on 24 June in Monrovia. Несмотря на то, что правительство Либерии и два повстанческих движения подписали 17 июня 2003 года соглашение о прекращении огня, 24 июня в Монровии возобновились боевые действия.
Paul Lester of The Guardian said, "the former child TV star comes out fighting, amid machinegun fire, complaining about everyone from his peers to his family - but he convinces more as the original sad rapper." Пол Лестер из газеты The Guardian сказал, что «бывший ребёнок-телезвезда принимается за боевые действия посреди пулемётных огней, жалуясь на всех: от своих коллег до своей семьи; но убедителен он скорее как оригинальный грустный рэпер.»
Fighting in the high plateaux Боевые действия в высокогорных районах
Fighting resumed on 3 October. Боевые действия возобновились З октября.
Fighting has no logic. Боевые действия не имеют логики.
Fighting between Tama and Goran tribes Боевые действия между племенами тама и горан
Fighting continued until JEM retreated westward across the border into Chad around 25 February. Боевые действия продолжались до тех пор, пока примерно 25 февраля силы ДСР не отступили в западном направлении через границу на территорию Чада.
Fighting continued from 5 to 7 July until senior Government officials intervened to stabilize the situation. Боевые действия продолжались с 5 по 7 июля до тех пор, пока старшие должностные лица правительства не вмешались для стабилизации обстановки.
Fighting, aerial bombardment, kidnappings, carjackings and other threats were common features of the operational environment. Распространенными явлениями в районе оперативной деятельности были боевые действия, воздушные бомбардировки, похищения людей, угон автомобилей и другие угрозы.
Fighting continued between the Sudanese Government and the rebels, with civilians caught in between. Между правительственными войсками Судана и повстанцами продолжаются боевые действия, и гражданское население оказалось под перекрестным огнем воюющих сторон.
Fighting in South Kordofan in November interrupted food distributions, and in Darfur security challenges in the form of carjackings and conflict continued to limit access and put staff at risk. Боевые действия в провинции Южный Кордофан в ноябре прервали операции по распределению продовольствия, а проблемы в сфере безопасности в Дарфуре, такие как угоны автомобилей и конфликты, по-прежнему ограничивали охват помощью и подвергали риску сотрудников.
Fighting between the two armies has continued and cases of defection from the RCD forces have been reported: some units, including the 71st Battalion of RCD/ Goma, are said to have defected to join the Congolese Armed Forces (FAC). Боевые действия между этими двумя армиями продолжаются, однако имеется информация о случаях дезертирства из подразделений КОД: некоторые подразделения, и в частности 71й батальон КОД/Гома перешел на сторону конголезских вооруженных сил (КВС).
Fighting between the Taliban and the United Front had ebbed and flowed during the period under review without resulting in significant changes to the territory held by either party. В течение рассматриваемого периода боевые действия между силами движения "Талибан" и Объединенного фронта велись с разной интенсивностью, при этом обстановка на контролируемой обеими сторонами территории не претерпела сколько-нибудь значительных изменений.