Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевые действия

Примеры в контексте "Fighting - Боевые действия"

Примеры: Fighting - Боевые действия
With the exception of just one province, every province has been subjected to sporadic fighting, looting and armed banditry. За исключением всего лишь одной провинции, во всех провинциях имели место спорадические боевые действия, грабежи и вооруженный бандитизм.
However, on 24 June, fighting resumed in Monrovia. Однако 24 июня боевые действия в Монровии возобновились.
Daloa saw intensive fighting around 12 to 14 October. В Далоа в период 12-14 октября наблюдались интенсивные боевые действия.
The reporting period has also seen fighting within several armed movements. За отчетный период также имели место боевые действия между несколькими вооруженными группировками.
The fighting between the Government forces supported by AMISOM and Al-Shabaab militias has been continuing around Mogadishu and in the surrounding towns. В окрестностях Могадишо и соседних городах продолжаются боевые действия между силами правительства, поддерживаемыми АМИСОМ, и ополченцами «Аш-Шабааб».
In September, the fighting between UFDR and CPJP in the Vakaga and Haute-Kotto provinces displaced some 15,000 people. В сентябре боевые действия между СДСО и СПСМ в провинциях Вакага и Верхнее Котто привели к перемещению примерно 15000 человек.
I am concerned that the recent fighting between armed groups has had severe repercussions on the humanitarian and security situation. Я испытываю озабоченность в связи с тем, что недавние боевые действия между вооруженными группами оказали довольно серьезное воздействие на гуманитарную ситуацию и положение в области безопасности.
The last fighting occurred in April 2010. Последние боевые действия приходятся на апрель 2010 года.
The fighting in Somalia has been marked by widespread and systematic use of children as soldiers. Боевые действия в Сомали характеризуются широкомасштабным и систематическим использованием детей в качестве солдат.
AI also stated that the fighting had dire consequences for the provision of medical and humanitarian aid. МА также утверждала, что боевые действия повлекли за собой тяжелые последствия для оказания медицинской и гуманитарной помощи.
In certain areas, the response to the annual spring floods was hampered by fighting. Боевые действия в некоторых районах затруднили принятие мер реагирования на ежегодные весенние паводки.
Ongoing fighting and insecurity in many regions continued to cause further displacement in the country. Непрекращающиеся боевые действия и отсутствие безопасности во многих регионах по-прежнему являлись причиной перемещения населения страны.
The humanitarian situation in Somalia continues to be severely affected by the ongoing fighting, particularly in the south-central region. На гуманитарной ситуации в Сомали по-прежнему серьезно сказываются продолжающиеся боевые действия, особенно в южно-центральном регионе.
The protection of civilians remains a major concern in Mogadishu and other areas in the South, where fighting has been intense. Защита гражданских лиц остается серьезной проблемой в Могадишо и других районах на юге страны, где идут интенсивные боевые действия.
Until recently Al-Shabaab militia continued fighting in the capital, which made it all the more difficult to help the affected population. До недавнего времени боевики формирования «Аш-Шабааб» продолжали вести боевые действия в столице, что еще больше затрудняло оказание помощи страдающему населению.
With ongoing fighting in many areas, however, the situation is not conducive to repatriation. Однако продолжающиеся во многих районах страны боевые действия не способствуют репатриации беженцев.
The continued violence and fighting hampered efforts to address humanitarian needs. Продолжающиеся насилие и боевые действия препятствуют попыткам удовлетворять гуманитарные нужды.
The fighting and the voluntary or forced displacements of the rebel groups are causing constant displacements of populations held hostage. Боевые действия и добровольные или вынужденные - под воздействием мятежных групп - перемещения людей приводят к постоянному перемещению населения, которое оказывается заложником этой ситуации.
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. Продолжающиеся боевые действия и неполный контроль над территорией ограничивают свободу передвижения в Дарфуре.
Following severe clashes in January, fighting between the two tribes persisted in February and March. После серьезных столкновений в январе боевые действия между двумя племенами продолжались в феврале и марте.
Much of this fighting is associated with the seasonal movement of people and cattle to the dry-season grazing areas. Во многих из этих случаев боевые действия связаны с сезонным перемещением населения и скота в районе выпаса в засушливый период.
The continued fighting with FNL poses a long-term threat to peace in Burundi and the region. Продолжающиеся боевые действия с Национально-освободительными силами создают долгосрочную угрозу для мира в Бурунди и регионе.
The fighting continued for several days. Боевые действия продолжались в течение нескольких дней.
The fighting stopped on 14 November 2005. Боевые действия прекратились 14 ноября 2005 года.
However, heavy fighting resumed on 8 October when Nkunda repudiated the informal ceasefire brokered by MONUC. Однако 8 октября активные боевые действия возобновились, когда Нкунда отказался соблюдать неофициальную договоренность о прекращении огня, достигнутую при посредничестве МООНДРК.