Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевые действия

Примеры в контексте "Fighting - Боевые действия"

Примеры: Fighting - Боевые действия
As in other circumstances, they can be disproportionately affected by fighting and displacement. Как и в других обстоятельствах, на них могут оказывать непропорциональное воздействие боевые действия и вынужденное перемещение.
Heavy bombardments and fighting in densely populated areas had reduced homes, schools, hospitals and marketplaces to rubble. Массированные бомбардировки и боевые действия в густонаселенных районах превратили в руины жилые дома, школы, больницы и рынки.
In the Democratic Republic of the Congo, renewed fighting erupted at the end of August 2008. В Демократической Республике Конго в конце августа 2008 года вновь вспыхнули боевые действия.
However, fighting between Government forces and rebels broke out in eastern Chad just days later. Однако всего лишь через несколько дней после этого в восточной части Чада вспыхнули боевые действия между правительственными войсками и повстанцами.
The fighting in the Haskanita area in Northern Darfur has prevented the humanitarian community from effectively accessing tens of thousands of newly displaced people. Боевые действия в районе Хасканиты в Северном Дарфуре препятствовали эффективному доступу гуманитарных организаций к десяткам тысяч новых перемещенных лиц.
In November fighting in Southern Darfur State forced up to 18,000 people to flee to the town of Gereida. В ноябре боевые действия в штате Южный Дарфур заставили 18000 человек бежать в город Герейда.
Furthermore, Afghanistan is currently in what may well be its most intense fighting season since 2001. Кроме того, в настоящее время в Афганистане ведутся, пожалуй, самые интенсивные боевые действия за весь период начиная с 2001 года.
Despite that agreement, fighting continued on 16 May. Несмотря на эту договоренность боевые действия продолжались 16 мая.
The fighting followed heavy movements of FARDC and FDLR forces in the area which was originally held by CNDP. Боевые действия были предприняты после крупной передислокации сил ВСДРК и ДСОР в этом районе, который первоначально был под контролем НКЗН.
The activities of the United Nations are increasingly threatened by the fighting in Somalia. Растущую угрозу деятельности Организации Объединенных Наций представляют боевые действия в Сомали.
The fighting continues, with UNAMID personnel under threat, and the parties still lack the will to pursue political solutions. Боевые действия продолжаются, персонал ЮНАМИД находится под угрозой, а у сторон по-прежнему отсутствует воля для отыскания политических решений.
We are concerned over the Democratic Republic of the Congo, where fighting has recently resumed. Мы обеспокоены ситуацией в Демократической Республике Конго, где недавно возобновились боевые действия.
However, intense fighting and large-scale displacement is mainly concentrated in the southern island of Mindanao. Однако активные боевые действия и широкомасштабные процессы перемещения сосредоточены главным образом на южном острове Минданао.
The fighting must come to an end, and it must do so now. Боевые действия необходимо прекратить, и сделать это надо немедленно.
The fighting must cease without delay to protect the severely affected civilian population and to permit access for humanitarian assistance. Боевые действия должны быть прекращены безотлагательно, с тем чтобы можно было обеспечить защиту подвергающегося жестоким лишениям гражданского населения и доступ к нему гуманитарной помощи.
Air strikes present a particular threat to civilians unable to leave their homes and villages when fighting breaks out. Удары с воздуха представляют собой особую угрозу для гражданских лиц, не имеющих возможности бросить свои дома и селения в тот момент, когда начинаются боевые действия.
First, there are constraints imposed by the operating environment, such as destruction of infrastructure and ongoing fighting. Во-первых, существуют ограничения, налагаемые условиями оказания гуманитарной помощи, такими, как разрушение инфраструктуры и продолжающиеся боевые действия.
It didn't mean anything, the fighting... Это ничего не значит, боевые действия...
Increased hostilities between Government and non-signatory armed movement forces and heavy inter-communal fighting involving militias in Northern, Central and Southern Darfur seriously undermined progress against this benchmark. Активизация боевых действий между правительственными силами и силами вооруженных движений, не подписавших соглашение, а также интенсивные межобщинные боевые действия с участием ополчений в Северном, Центральном и Южном Дарфуре серьезно подорвали прогресс в достижении этого контрольного показателя.
At the time of reporting, fighting between pro- and anti-Government forces has spread to four of the country's 10 States. На момент составления доклада боевые действия между проправительственными и антиправительственными силами распространились на четыре из 10 штатов страны.
However, the talks were suspended on 1 March, without an agreement and fighting was continuing in the two States. Однако 1 марта эти переговоры были приостановлены, поэтому соглашения достичь не удалось и боевые действия в этих двух штатах продолжились.
The fighting appears to have prompted several subsequent attacks against security forces, including an apparent suicide bombing on 22 December that killed 13 people. Как представляется, эти боевые действия привели к совершению ряда последующих нападений на силы безопасности, включая предположительный самоподрыв, совершенный 22 декабря, в результате которого погибли 13 человек.
The fighting quickly spread to the general headquarters of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and other military installations. Боевые действия быстро охватили главный штаб Народно-освободительной армии Судана (НОАС) и другие военные объекты.
That deployment would also support efforts in the event that violence or fighting spills over from Unity State into Warrap State. Их развертывание будет также способствовать усилиям, которые могут потребоваться в случае, если насилие или боевые действия перекинутся из штата Юнити в штат Вараб.
Owing to the continuing fighting in the area, United Nations personnel had to remain in the shelter and could not extinguish the fire. Поскольку в районе продолжались боевые действия, персонал Организации Объединенных Наций был вынужден оставаться в убежище и не смог потушить огонь.