Английский - русский
Перевод слова Fighting
Вариант перевода Боевые действия

Примеры в контексте "Fighting - Боевые действия"

Примеры: Fighting - Боевые действия
The fighting in Yemen intensified today as ISIL forces get ever nearer to the capitol. Боевые действия в Йемене усилились сегодня, так как ИГИЛ подошли ближе к столице.
However, fighting resumed in February 1993, resulting in the displacement of approximately 900,000 civilians. В феврале 1993 года боевые действия возобновились, в результате чего подверглись перемещению примерно 900000 гражданских лиц.
Reportedly 9,000 people were displaced when the fighting intensified in April and May. В апреле и мае боевые действия усилились, в результате чего 9000 человек были вынуждены бежать в другие районы.
Despite these appeals, intensive fighting has continued in many provinces of Angola. Несмотря на эти призывы, во многих провинциях Анголы интенсивные боевые действия продолжаются.
In addition to renewed fighting at Mogadishu and Belet Weyne, there had been no progress in the national reconciliation process. Возобновились боевые действия в Могадишо и Белет-Вене; кроме того, не было достигнуто никакого прогресса в деле национального примирения.
This fighting has been the cause of the suffering of the Afghan population and of repeated interruptions in the delivery of humanitarian aid in that country. Эти боевые действия являются причиной страданий населения Афганистана и неоднократных перерывов в доставке грузов гуманитарной помощи в этой стране.
Moreover, the fighting has undermined the very national institutions necessary to bring peace and to rebuild the country. Кроме того, боевые действия нанесли серьезный ущерб тем национальным институтам, которые являются необходимыми для установления мира и восстановления страны.
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, все стороны и все другие, кого это касается, в Боснии и Герцеговине немедленно прекратили боевые действия;
This proposal remains the best chance to end the fighting. Это предложение дает наилучший шанс прекратить боевые действия.
Instead, fierce fighting has continued and, in many respects, has intensified throughout the country. Напротив, по всей территории страны продолжались и во многих отношениях активизировались ожесточенные боевые действия.
But it proved ephemeral for, despite the peace talks sponsored by the United Nations, the fighting intensified. Однако это не дало осязаемых результатов, поскольку, несмотря на проведение мирных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций, боевые действия интенсифицировались.
Heavy fighting had erupted between the parties. Между сторонами вспыхнули ожесточенные боевые действия.
The immediate objective was to induce them to stop the fighting. Непосредственная цель заключалась в том, чтобы побудить их прекратить боевые действия.
Control of the capital appears to hang in balance, while intense fighting continues. Контроль над столицей, как представляется, находится под угрозой, поскольку интенсивные боевые действия продолжаются.
Regrettably, the negotiations collapsed and serious fighting resumed on 26 May in Tubmanburg. К сожалению, переговоры провалились, и 26 мая в Тубманбурге возобновились ожесточенные боевые действия.
However, within hours, fighting erupted again, with each side accusing the other of restarting it. Однако через несколько часов боевые действия возобновились, причем обе стороны возлагают друг на друга ответственность за их возобновление.
Indeed, on some occasions, the designated time came and went, and the fighting did not even stop momentarily. Более того, в некоторых случаях назначенное время наступало и проходило, а боевые действия не прекращались даже на мгновение.
Despite firm commitments made to the United Nations and to ICRC, fighting went on unabated. Несмотря на твердые обещания, данные Организации Объединенных Наций и МККК, боевые действия продолжались, не затихая.
The news from Yemen is that fighting is now virtually over in all parts of the country. Согласно поступающей из Йемена информации, боевые действия в настоящий момент практически прекратились во всех частях страны.
The UN says that relief deliveries will become more difficult should the fighting continue. По заявлению ООН, доставку помощи будет проводить труднее, если продолжатся боевые действия.
The predictions were that this showdown might take place at the beginning of spring, which in Afghanistan usually brings a renewal of fighting. Согласно прогнозам, такое столкновение может произойти в начале весны, когда, как правило, в Афганистане возобновляются боевые действия.
In March 1996, intense fighting spread to the central and southern provinces, regions previously untouched by the conflict. В марте 1996 года активные боевые действия распространились на центральные и южные провинции, которые до этого конфликтом охвачены не были.
While fighting among the factions increases the number of internally displaced and locally affected persons, the resources available to meet emergency needs are fast becoming inadequate. Продолжающиеся боевые действия между группировками увеличивают количество перемещенных внутри страны лиц и местного пострадавшего населения в то время, как ресурсы, выделяемые на удовлетворение чрезвычайных потребностей, быстро истощаются.
First and foremost, there must be an immediate cessation of all fighting. Прежде всего должны быть незамедлительно прекращены все боевые действия.
Their militias also engaged in heavy fighting in April in south Mogadishu. В апреле их ополченцы вели также интенсивные боевые действия в южной части Могадишо.