Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Failure - Провал"

Примеры: Failure - Провал
The failure of the putsch in Burundi has shown that democracy has taken deep root in African soil. Провал путча в Бурунди показал, что демократия пустила глубокие корни в африканской земле.
The success or failure of this Conference will determine whether the rapid decline in the world's fish resources can be halted and reversed. Успех или провал этой Конференции определит, может ли быть остановлено или обращено вспять быстрое сокращение мировых рыбных ресурсов.
More than that, there is a danger that failure of the Conference would precipitate unilateral departures from the norms established in the Convention. Более того, существует опасность, что провал Конференции может привести к одностороннему отходу от норм, предусмотренных в Конвенции.
Without Bulgaria the sanctions will be doomed to failure. Без участия Болгарии эти санкции были бы обречены на провал.
Your model estate for decent folk is a failure. Ваша модель на владение собственности простым народом - это провал.
The failure of our endeavours to achieve peace will close the door to any new attempt in the foreseeable future. Провал усилий, направленных на достижение мира, закроет двери для любых новых попыток в обозримом будущем.
The pretext of security zones is doomed to failure. Предлог создания зон безопасности обречен на провал.
Any attempt to impose normalization prior to a commitment to the principle of land for peace will be doomed to failure. Любая попытка навязать нормализацию до подтверждения приверженности принципу "земля в обмен на мир" будет обречена на провал.
Her delegation stressed that all attempts to separate China from Tibet were doomed to failure. Делегация Китая напоминает, что все попытки добиться отделения Тибета от Китая обречены на провал.
Financing was important, particularly since the failure of the past two Decades was partly attributable to lack of resources. Важное значение имеет финансирование, в частности потому, что провал последних двух десятилетий частично связан с отсутствием ресурсов.
Any attempt by the independent expert to resolve the dilemmas would be both presumptuous and doomed to failure. Любые попытки независимого эксперта разрешить эту дилемму свидетельствовали бы о его самонадеянности и были бы обречены на провал.
The intransigent position of the Taiwan authorities to split the motherland is doomed to failure. Непримиримая позиция тайваньских властей, нацеленная на раскол родины, обречена на провал.
The failure of past attempts to bring peace to Angola underscores the need for active international involvement and encouragement. Провал в прошлом попыток обеспечить мир в Анголе подчеркивает необходимость активного международного участия и стимулирования.
This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected. Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
For example, for the first time, North Korea's prime minister publicly apologized for a policy error - the failure of the currency redenomination. Например, в первый раз премьер-министр Северной Кореи публично попросил прощения за политическую ошибку - провал деноминации валюты.
But this new form of ersatz capitalism, in which losses are socialized and profits privatized, is doomed to failure. Но эта новая форма суррогатного капитализма, при которой убытки национализируются, а прибыли приватизируются, обречена на провал.
A trained workforce can make the difference between the success and failure of any partnership. Квалифицированная рабочая сила может стать тем фактором, который определяет успех или провал любых партнерских связей.
Our reform is designed above all to eliminate existing injustices and not to create others, which would represent failure and backsliding. Наша реформа нацелена прежде всего на устранение существующих дисбалансов и недопущение новых, которые означали бы провал и сползание назад.
The failure of the most recent conference on economic cooperation speaks eloquently in that respect. Провал недавней конференции по экономическому сотрудничеству является красноречивым тому свидетельством.
We should, therefore, not hesitate to acknowledge its failure and bring the experiment to an end. Нам поэтому следует, не колеблясь, признать ее провал и закрыть эксперимент.
In a situation imposed by force, peace cannot be established or survive and is doomed to failure. В обстановке, возникшей в результате применения силы, мир невозможно установить или сохранить - он обречен на провал.
Any attempt to obstruct peaceful reunification and to split Taiwan from China is doomed to failure. Любые попытки воспрепятствовать воссоединению и отделить Тайвань от Китая обречены на провал.
History has unambiguously demonstrated that the existence or absence of that element determines the success or failure of peacekeeping operations. История однозначно продемонстрировала, что наличие или отсутствие этого элемента определяют успех или провал операций по поддержанию мира.
This can alleviate political pressures in the short run but dooms the operation to eventual failure. Это может ослабить политическую напряженность в краткосрочной перспективе, но обречь операцию на неминуемый провал.
That equation has been proved by events to be a failure. События показывают, что эта формула обречена на провал.