Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Failure - Провал"

Примеры: Failure - Провал
The failure of the Doha Round of multilateral trade talks would be a cruel rebuff to the world's poor. Провал раунда многосторонних торговых переговоров в Дохе станет для беднейшего населения мира жестоким ударом.
But such responses are doomed to failure unless the underlying political and security issues are addressed. Однако такая реакция обречена на провал, если не будут решаться основополагающие политические вопросы и вопросы безопасности.
Fateful words such as failure and impasse have been heard in many statements delivered since the opening of this session. Такие зловещие слова, как «провал» и «тупик», прозвучали во многих выступлениях, которые нам довелось заслушать с начала нынешней сессии.
The failure of the Doha development round is a telling case in point. Провал раунда переговоров по вопросам развития в Дохе является подтверждением этой истины.
It will doom any political initiative to failure even before it is launched. В результате этого любая политическая инициатива будет обречена на провал даже до начала ее реализации.
The logic of using force and of attempting to impose faits accomplis is an unsound logic that is doomed to failure. Логика применения силы и навязывания свершившихся фактов является неразумной и заведомо обречена на провал.
Any reform that failed to consider that issue was destined for failure. Любая реформа, не учитывающая этого аспекта, обречена на провал.
These points will relate directly to crucial activities, which could determine the success or failure of the overall sub-project. Эти моменты будут иметь непосредственное отношение к важнейшим мероприятиям, которые могут определить успех или провал всего проекта.
The success or failure of a peacekeeping operation could be determined by the speed with which peacekeepers are deployed. Успех или провал миротворческой операции можно было бы определять теми темпами, которыми осуществляется развертывание миротворческого контингента.
However, the success or failure of its post-conflict stabilization is still dependent on the active involvement of the international community. Однако успех или провал в процессе ее постконфликтной стабилизации по-прежнему зависит от активного участия международного сообщества.
They bear the main responsibility for the failure of the previous United Nations peace efforts in that country. Они несут основную ответственность за провал предыдущих мирных усилий Организации Объединенных Наций в этой стране.
Unilateral actions are doomed to failure in the long run. Односторонние действия обречены на провал в долгосрочном плане.
Horrendous experiences have already warned us that failure in development is not an option. Ужасный опыт научил нас тому, что провал в развитии - это не вариант.
This Assembly will be dissolved in June 1984 for failure. Эта ассамблея будет распущена в июне 1984 года на провал.
Naturally to make it is impossible, therefore all such attempts are beforehand doomed for a failure. Естественным образом сделать это невозможно, поэтому все такие попытки заранее обречены на провал.
That failure revived the Quebec separatist movement. Этот провал привёл к признанию квебекских сепаратистских движений.
3rd The data is optional, the failure, partial or incorrect conferment could make it impossible to supply the required services. З Эти данные не обязательно, провал, частичная или неправильной присвоении может сделать невозможным поставки необходимых услуг.
The failure of our Tribunal would mean the failure of the Rwanda Tribunal as well, and the very idea of a permanent international criminal court could be set back for decades. Провал нашего Трибунала будет означать также и провал руандийского трибунала, и сама идея создания постоянного международного уголовного суда может быть отодвинута на десятилетия.
He said he was a failure. Сказал, что он - один сплошная провал.
I work for a third party, and my employer doesn't tolerate failure. Я работаю по приказу третьих лиц, и мой работодатель не потерпит провал операции.
I brought this upstairs, And your failure will be my failure. Никаких но, я пришла с этой идеей наверх, и твой провал станет моим провалом.
The Thatcherite assumption, in other words, was that government failure is far more menacing to prosperity than market failure. Предположение тэтчеризма, другими словами, заключалось в том, что провал правительства гораздо опаснее для процветания, чем крах рынка.
The third failure is the failure of reconciliation. Третья неудача - это провал в деле примирения.
The second failure is the failure of reconstruction. Вторая неудача - это провал в деле восстановления.
Now all of this is failure... complete and utter failure. Это полный провал... абсолютный и непоправимый провал.