| Because it was a failure. | Потому что это был провал. |
| Wasn't a total failure. | это не полный провал. |
| Only you would know failure. | Лишь ты способен на провал. |
| I must confess to failure. | Я вынужден признать провал. |
| For soaring success or miserable failure. | Грандиозный успех или жуткий провал. |
| It sure feels like failure. | Безусловно, он похож на провал. |
| And my big failure? | А мой большой провал? |
| I considers you a failure. | Это значит полный провал для тебя. |
| I mean, you're a failure. | Ты же полный провал. |
| It was an institutional failure. | Это был провал всей организации. |
| The publication proved to be a failure. | Пресса восприняла это как провал. |
| The trouble is, I was a failure. | Меня волнует мой провал. |
| You're setting yourself up for failure. | Ты настраиваешь себя на провал. |
| The success or failure of products in development. | Успех или провал новой продукции. |
| Who's going to admit to that failure? | Кто признает такой провал? |
| The movie is a failure. | Фильм - полный провал. |
| 2571 is not a failure. | 2571 - это не провал. |
| Is failure an option? | Является ли провал вариантом? |
| It's an intelligence failure. | Это провал службы разведки. |
| It was a spectacular failure. | Это был эффектный провал. |
| That's not even his failure; | Это даже не его провал; |
| This was a total failure. | Это был полный провал. |
| It's a big failure for him. | Это большой провал для него. |
| "Epic failure"? | "Полный провал"? |
| A flaw is a total failure. | Ошибка - это полный провал! |