Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Failure - Провал"

Примеры: Failure - Провал
TRADE AND FOOD SECURITY: THE FAILURE AT CANCÚN 14 - 23 7 БЕЗОПАСНОСТЬ: ПРОВАЛ В КАНКУНЕ 14 - 23 9
Failure of the peace process would have serious implications and would threaten peace both at the regional and at the international level. Провал мирного процесса имел бы серьезные последствия, что поставило бы под угрозу мир как на региональном, так и на международном уровне.
Criticism is not failure. Мы принимаем ее. Критика - это не провал.
You should acknowledge your failure. Ты должен признать свой провал.
You have Jim to thank for your failure. Поблагодари Джима за свой провал.
It was a complete failure. Это был полный провал.
It's a 100 percent failure rate. Это 100 процентный провал.
It's a lot of money for a failure. Слишком большие деньги за провал!
This clinical trial is making me a failure. Этот эксперимент - мой провал.
It's doomed to failure. Это обречено на провал.
Don't blame your failure on me. Не сваливай провал на меня.
Failure of any kind is failure. Любой провал - это провал.
In early March 1990, the House Armed Services Committee released its report, titled USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure. В начале марта 1990 Комитет Конгресса по вооружённым силам выпустил свой рапорт под названием: USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure («Трагедия на борту линкора "Айова": провал расследования»).
Failure or continued delays could give rise to serious upheaval, as has been the case in other countries, including neighbouring ones. Провал программ или дальнейшие задержки в их осуществлении могут привести к серьезному подъему недовольства, как это было в других странах, включая и соседние.
Failure now would mean increased insecurity, contraband activities, terrorism and clandestine immigration and that would threaten the stability of the Maghreb and the southern Mediterranean. Провал переговоров сегодня приведет к еще большей неустойчивости ситуации, активизации контрабандной деятельности, росту терроризма и масштабов подпольной иммиграции и станет угрозой стабильности в странах Магриба и южной части Средиземноморья.
That's not a failure. Это уже не провал.
He's my failure. Он - мой провал.
It was a total and outright failure. Это был полный провал.
Al-Qaeda's doomed to failure. Аль-Каида обречена на провал.
This failure of Quack-Quack. Этот провал с Кря-Кря...
So, that was a huge failure. Это был огромный провал.
And this is failure. И это именно провал.
Losing Queenie is a terrible failure. Потеря Квинни - ужасный провал.
My most... terrible failure. Мой худший... провал.
This party is a failure. Праздник - сплошной провал.