TRADE AND FOOD SECURITY: THE FAILURE AT CANCÚN 14 - 23 7 |
БЕЗОПАСНОСТЬ: ПРОВАЛ В КАНКУНЕ 14 - 23 9 |
Failure of the peace process would have serious implications and would threaten peace both at the regional and at the international level. |
Провал мирного процесса имел бы серьезные последствия, что поставило бы под угрозу мир как на региональном, так и на международном уровне. |
Criticism is not failure. |
Мы принимаем ее. Критика - это не провал. |
You should acknowledge your failure. |
Ты должен признать свой провал. |
You have Jim to thank for your failure. |
Поблагодари Джима за свой провал. |
It was a complete failure. |
Это был полный провал. |
It's a 100 percent failure rate. |
Это 100 процентный провал. |
It's a lot of money for a failure. |
Слишком большие деньги за провал! |
This clinical trial is making me a failure. |
Этот эксперимент - мой провал. |
It's doomed to failure. |
Это обречено на провал. |
Don't blame your failure on me. |
Не сваливай провал на меня. |
Failure of any kind is failure. |
Любой провал - это провал. |
In early March 1990, the House Armed Services Committee released its report, titled USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure. |
В начале марта 1990 Комитет Конгресса по вооружённым силам выпустил свой рапорт под названием: USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure («Трагедия на борту линкора "Айова": провал расследования»). |
Failure or continued delays could give rise to serious upheaval, as has been the case in other countries, including neighbouring ones. |
Провал программ или дальнейшие задержки в их осуществлении могут привести к серьезному подъему недовольства, как это было в других странах, включая и соседние. |
Failure now would mean increased insecurity, contraband activities, terrorism and clandestine immigration and that would threaten the stability of the Maghreb and the southern Mediterranean. |
Провал переговоров сегодня приведет к еще большей неустойчивости ситуации, активизации контрабандной деятельности, росту терроризма и масштабов подпольной иммиграции и станет угрозой стабильности в странах Магриба и южной части Средиземноморья. |
That's not a failure. |
Это уже не провал. |
He's my failure. |
Он - мой провал. |
It was a total and outright failure. |
Это был полный провал. |
Al-Qaeda's doomed to failure. |
Аль-Каида обречена на провал. |
This failure of Quack-Quack. |
Этот провал с Кря-Кря... |
So, that was a huge failure. |
Это был огромный провал. |
And this is failure. |
И это именно провал. |
Losing Queenie is a terrible failure. |
Потеря Квинни - ужасный провал. |
My most... terrible failure. |
Мой худший... провал. |
This party is a failure. |
Праздник - сплошной провал. |