| TRADE AND FOOD SECURITY: THE FAILURE AT CANCÚN 14 - 23 7 | БЕЗОПАСНОСТЬ: ПРОВАЛ В КАНКУНЕ 14 - 23 9 |
| Failure of the peace process would have serious implications and would threaten peace both at the regional and at the international level. | Провал мирного процесса имел бы серьезные последствия, что поставило бы под угрозу мир как на региональном, так и на международном уровне. |
| Criticism is not failure. | Мы принимаем ее. Критика - это не провал. |
| You should acknowledge your failure. | Ты должен признать свой провал. |
| You have Jim to thank for your failure. | Поблагодари Джима за свой провал. |
| It was a complete failure. | Это был полный провал. |
| It's a 100 percent failure rate. | Это 100 процентный провал. |
| It's a lot of money for a failure. | Слишком большие деньги за провал! |
| This clinical trial is making me a failure. | Этот эксперимент - мой провал. |
| It's doomed to failure. | Это обречено на провал. |
| Don't blame your failure on me. | Не сваливай провал на меня. |
| Failure of any kind is failure. | Любой провал - это провал. |
| In early March 1990, the House Armed Services Committee released its report, titled USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure. | В начале марта 1990 Комитет Конгресса по вооружённым силам выпустил свой рапорт под названием: USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure («Трагедия на борту линкора "Айова": провал расследования»). |
| Failure or continued delays could give rise to serious upheaval, as has been the case in other countries, including neighbouring ones. | Провал программ или дальнейшие задержки в их осуществлении могут привести к серьезному подъему недовольства, как это было в других странах, включая и соседние. |
| Failure now would mean increased insecurity, contraband activities, terrorism and clandestine immigration and that would threaten the stability of the Maghreb and the southern Mediterranean. | Провал переговоров сегодня приведет к еще большей неустойчивости ситуации, активизации контрабандной деятельности, росту терроризма и масштабов подпольной иммиграции и станет угрозой стабильности в странах Магриба и южной части Средиземноморья. |
| That's not a failure. | Это уже не провал. |
| He's my failure. | Он - мой провал. |
| It was a total and outright failure. | Это был полный провал. |
| Al-Qaeda's doomed to failure. | Аль-Каида обречена на провал. |
| This failure of Quack-Quack. | Этот провал с Кря-Кря... |
| So, that was a huge failure. | Это был огромный провал. |
| And this is failure. | И это именно провал. |
| Losing Queenie is a terrible failure. | Потеря Квинни - ужасный провал. |
| My most... terrible failure. | Мой худший... провал. |
| This party is a failure. | Праздник - сплошной провал. |