All that can be said is that there was no evidence of any such failure. |
Так что можно говорить лишь об отсутствии улик, указывающих на какую-либо неисправность такого рода. |
However, under this scenario any failure of the rocket could potentially result in the release of fission by-products. |
Однако при таком сценарии любая неисправность ракеты потенциально может привести к высвобождению побочных продуктов реакции деления. |
There is no such thing as a partial failure therefore the concept of threshold monitoring is inappropriate. |
Такого понятия, как частичная неисправность, не существует, поэтому концепция контроля предельных значений в данном случае неуместна. |
Meaning mechanical failure didn't bring this plane down. |
Это значит, что причиной падения стала не механическая неисправность. |
If due to a mechanical failure or human error... |
Возможные причины: неисправность или человеческая ошибка... |
The Canadian company that owns this satellite says the spacecraft suffered mechanical failure... |
Канадская компания, которой принадлежал спутник, заявила, что причиной падения стала техническая неисправность. |
When analysing the causes of major accidents, by far the biggest immediate cause is mechanical failure (). |
Анализ причин крупных аварий показывает, что в большинстве случаев непосредственной причиной является механическая неисправность (рис. 2). |
It shall remain activated while the failure is present. |
Он не должен гаснуть, пока сохраняется неисправность. |
A failure of a high voltage system may cause an Electric Shock of a (human) body. |
Неисправность высоковольтной системы может привести к поражению (человека) электрическим током. |
5.2.1.29. Brake failure and defect warning signal |
5.2.1.29 Неисправность тормозов и сигнал, предупреждающий о наличии дефекта |
According to your contract, the failure of this contraption constitutes fraud. |
Согласно контракту, неисправность этой штуковины является мошенничеством. |
There was a points failure the day Emily disappeared. |
В день исчезновения Эмили была неисправность на линии. |
7.1.4. Protection against flammable conditions: single failure conditions |
7.1.4 Защита от условий, чреватых опасностью воспламенения: единичная неисправность |
EPS Malfunction Indicator Lamp (MIL) indicates any kind of failure of the system. |
а) Индикатор несрабатывания (ИН) ЭРУУ указывает любую неисправность системы. |
It is also important to react quickly to an actual failure, so again it is important that the heartbeat is reliable. |
Важно также быстро реагировать на реальную неисправность, так что опять же важно, чтобы heartbeat являлся надежным. |
Where were you, sparky, during the electrical failure? |
А где был ты, искрящаяся, вечная электрическая неисправность? |
Brake failure and defect warning signals (general requirements): |
5.2.21 Неисправность тормоза и предупреждающие сигналы выявления неисправностей (общие требования) |
failure of the required buffer devices. |
е) неисправность требуемых буферных устройств. |
8.2.1.1.5. The buckle opening force shall be measured and any failure noted. 8.2.1.2. |
8.2.1.1.5 После этого измеряется усилие, необходимое для открытия пряжки, и отмечается любая неисправность. |
The torque limiter shall be activated in accordance with paragraph 5.5.5. if the failure is not remedied within 50 hours of engine operation. |
5.5.7.3 Ограничитель крутящего момента приводится в действие в соответствии с пунктом 5.5.5 в том случае, если неисправность не устраняется в течение 50 часов работы двигателя. |
After impact, the belt assembly or restraint system and its rigid parts shall be inspected visually, without opening the buckle, to determine whether there has been any failure or breakage. |
7.7.6 После удара комплект ремня или удерживающая система и их жесткие части подвергаются визуальной проверке без открывания пряжки, для того чтобы установить, имеется ли неисправность или поломка. |
Despite the failure of a system that helped determine its orientation, Deep Space 1 managed to send back to Earth what were, at the time, the best images and other science data from a comet. |
Несмотря на неисправность системы ориентации, Deep Space 1 передал на Землю лучшие (на тот момент) изображения ядра кометы и другие научные данные о ней. |
The failure shall be simulated in a way that the NOx level does not exceed by more than 1 g/kWh any of the threshold levels given in paragraphs 5.5.3.2. or 5.5.3.4. |
Неисправность должна имитироваться таким образом, чтобы уровень NOx превышал любой из пороговых уровней, указанных в пунктах 5.5.3.2 или 5.5.3.4, не более чем на 1 г/кВт∙ч. |
(b) Facilities enabling a safe take-over of the Inland ECDIS functions shall be provided in order to ensure that an Inland ECDIS failure does not result in a critical situation. |
Ь) Для недопущения критических ситуаций, к которым может привести неисправность СОЭНКИ ВС, должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие безопасную передачу функций СОЭНКИ ВС другому оборудованию. |
Where the failure of any such part would be likely to result in loss of control of the vehicle, that part must be made of metal or of a material with equivalent characteristics and must not be subject to significant distortion in normal operation of the steering system. |
Если неисправность любой такой части может привести к потере управления транспортным средством, эта часть должна быть изготовлена из металла или из материала с эквивалентными свойствами и не должна подвергаться значительным деформациям при нормальных условиях работы системы рулевого управления. |