Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Failure - Провал"

Примеры: Failure - Провал
It'll define his entire career... this failure... Повлияет на всю карьеру... этот провал...
I was hoping to get fixed up with a boyfriend, but it was a complete failure. Я надеялась помириться с парнем, но это был полный провал.
I don't view it as a failure. Я не рассматриваю это как провал.
They blame you for the last film's failure. Вас порицают за провал последнего фильма.
I'll assume responsibility for this failure. Я приму всё ответственность за провал.
This was Einstein's greatest failure. Это был самый Большой провал Эйнштейна.
And now your failure leaves us with only one option. И теперь ваш провал оставляет мне одно единственное решение.
He took the failure very personally and, as a result, is quite motivated. Он принял провал очень лично и, в результате, это весьма мотивировало.
A lot of work, given your epic failure here. Очень много работать, учитывая твой эпичный провал.
In truth, it was an epic failure. По правде, это был грандиозный провал.
Severe penalties for failure can greatly impact on the willingness of young entrepreneurs to engage in business. Суровые наказания за провал в бизнесе могут оказать серьезное воздействие на готовность молодых предпринимателей участвовать в предпринимательской деятельности.
Take Copenhagen last year - complete failure of governments to do the right thing in the face of an international challenge. Возьмём прошлогодний Копенгаген: полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
And if success meant that Mitch joined your merry little band, well, then, you prefer failure. И если успех означал, что Митч присоединится к вашей веселой группке, тогда вы предпочитаете провал.
Scott's only failure in life was last year on Everest. Единственный провал Скотта случился на Эвересте в прошлом году.
The Fourth Reich is a dream doomed to failure. Нет, четвертый рейх - мечта, обреченная на провал.
Success, failure... all of it. Успех, провал - все это.
I don't see your success as my failure. Я не считаю твой провал своим успехом.
I explained to him that the show's failure would destroy me. Я объясняла ему, что провал шоу меня уничтожит.
So you will have the rest of your days to contemplate your complete and utter failure. Поэтому тебе придется до конца дней своих созерцать свой полнейший и неоспоримый провал.
That's the last failure we ever give you. Это последний провал, который ты от нас получила.
But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life. Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни.
While international assistance is crucial, the Sudanese alone are responsible for the success or failure of their peace process. Международная помощь имеет огромное значение, но только сами суданцы несут ответственность за успех или провал их мирного процесса.
Without that prerequisite, international peacekeeping operations, no matter how meticulously designed, can experience setbacks and even failure. Без выполнения этого условия все операции по поддержанию мира, независимо от того, насколько тщательно они подготовлены, будут обречены на неудачу или даже провал.
Thus all attempts of the separatists to delude the international community are doomed to failure. Таким образом, все попытки сепаратистов, направленные на обман международной общественности, обречены на провал.
Moreover, the success or failure of the Hong Kong Conference depended on the agreements that would be reached by Member States. Кроме того, успех или провал конференции в Гонконге зависит от соглашений, которые будут достигнуты государствами-членами.