Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Failure - Провал"

Примеры: Failure - Провал
At least my father, for my failure. По крайней мере, отец - за мой провал.
It affects the whole machine and failure is the consequence. Это похоже на целую машину и провал - это последствие.
If you seek congratulations for failure, I have nothing for you. Если ждёте поздравлений за провал, у меня таких нет.
And these things are really a global failure. На самом деле это был провал мирового масштаба.
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable. Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным.
You represent a professional failure for me, Rebecca. Ты представляешь собой мой профессиональный провал, Ребекка.
That's planning for failure, Morty. Это планирование на провал, Морти.
For many, it symbolised the final failure of the dream that politics could be used to build a new kind of world. Для многих, это символизировало окончательный провал мечты, что политика может быть использована для создания нового вида мира.
But your failure taught us one thing. Но наш провал научил нас одной вещи.
I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week. Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю.
Or should I say, failure. Или, я бы сказала, провал.
Someone is always responsible for failure. Кто-то всегда несет ответственность за провал.
Well, tonight was an epic failure. Что ж, сегодня был грандиозный провал.
Obviously, anger management has been a complete failure for you. Очевидно, что терапия потерпела полный провал.
They'll understand the failure of the crime, their defeat. Осознают провал своего преступления, своё поражение.
Such efforts were, however, doomed to failure if the Organization continued to operate in a virtually permanent state of financial stress. Однако эти усилия обречены на провал, если Организация будет по-прежнему функционировать практически в постоянном состоянии финансового стресса.
Such efforts were doomed to failure, however, unless the international community took concrete measures and made additional financial commitments. Однако все эти усилия будут обречены на провал, если международное сообщество не примет конкретные меры и дополнительные финансовые обязательства.
It is evident that the opposition's hopes of achieving its goals through confrontation by force are short-sighted and doomed to failure. Очевидно, что расчеты оппозиции на достижение своих целей через силовое противоборство недальновидны и обречены на провал.
The ability to act quickly is often what separates failure from success. От возможности действовать зачастую зависит успех или провал операций.
The attempts by these countries to implement the development programmes are doomed to failure from the start. Попытки этих стран осуществить программы развития обречены на провал с самого начала.
Any attempt at such a process would be doomed to failure at the ratification stage. Любая попытка в таком процессе обречена на провал на этапе ратификации.
You know, I just need to keep reminding myself that Bert's success is not my failure. Знаешь, мне всего лишь нужно продолжать напоминать себе, что успех Берта не означает мой провал.
What gets people upset, and rightfully so, are executives being rewarded for failure. Что расстраивает людей, и это законно, - то, что руководители вознаграждаются за провал.
You better make sure your friend is up to the task or else you will pay for his failure. Тебе стоит убедиться, что твой друг справится с этой задачей, иначе за его провал заплатишь ты.
Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the Safeguards Agreement. Следовательно, они должны быть ответственными за провал выполнения Соглашения о гарантиях.