Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Failure - Провал"

Примеры: Failure - Провал
No. It was a total failure. Нет, полный провал.
Remind us of that failure. Напомни-ка нам про этот провал.
I just feel a failure. Я просто чувствую провал.
Is failure an emotion? Провал - это тоже эмоция?
The main failure was that liberalization did not send credible signals about future policies. Основной провал заключался в том, что в ходе либерализации не посылались заслуживающие доверия сигналы относительно той политики, которую предполагается проводить в будущем.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model. Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации.
Your grandiose failure will also be an opportunity for you to learn... А скандальный провал научит тебя скромности.
[Male Newscaster #1] We're getting sketchy information that the mission... has suffered massive failure. Мы передаём информацию, что миссия потерпела полный провал.
The failure of the Crusade caused an outpouring of anti-papal sentiment from the Occitan poet Guilhem Figueira. Провал крестового похода вызвал появление антипапских памфлетов окситанского поэта Гильема Фигейры.
Iroh is a traitor and your brother Zuko is a failure. Айро и Зуко-предатель твой брат это провал.
The great failure of our democratic conscience is in not recognizing this. Осознание вышеупомянутого - величайший провал нашей демократической совести.
The major problem for the LDCs and Africa was a lack of proper infrastructure, which had doomed to failure whatever technical assistance had been delivered to them. Важнейшей проблемой для африканских НРС является отсутствие необходимой инфраструктуры, обрекающее на провал любые проекты технической помощи.
Their failure plunged the country into its deepest political and financial crisis in decades. Провал этой затеи вверг страну в политический и экономический кризис, самый глубокий за последние несколько десятилетий.
Although the expedition was a failure, Harley continued to implement his "blue water" policy. Несмотря на провал экспедиции, Харли продолжил проводить свою новую военную политику Сагг, James.
So I tried to look across what factors accounted the most for company success and failure. Исходя из этого, я постарался понять, какие факторы больше всего повлияли на успех или провал компании.
Former UN Secretary Kofi Annan has spoken candidly about his personal failure leading to the Rwandan genocide. Бывший Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан открыто признал свой личный провал, который привёл к геноциду в Руанде.
If this course is followed, the Middle East peace process is doomed to failure. Если событиям будет позволено развиваться таким образом, то ближневосточный мирный процесс обречен на провал.
A total failure once again might mean a serious setback for the Convention itself. Провал Конференции станет очередным серьезным ударом по самой Конвенции.
And risk the possibility of failure. Вы должны войти в логово зверя... и отважиться на возможный провал.
A failure on your part will be considered a failure on his part. Ваш провал - будет его провалом.
When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
In a free society, hateful ideas were doomed to failure because they had no solid basis. В свободном обществе человеконенавистнические идеи обречены на провал в силу их собственной несостоятельности.
You might prefer to acknowledge a small failure in time and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory. Вы можете предпочесть признать свой провал с этим мальчиком, и Хуана Карлоса передадут в обычное исправительное учреждение.
Expectations of economic improvement are extremely high. The initial elected government may pay an early political price for failure. И поскольку ожидания экономической трансформации чрезвычайно высоки, то изначально избранное правительство может заплатить политическую цену за провал уже на начальном этапе своего правления.
The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate the American electorate. Провал программы во время моего руководства по успешному информированию американских избирателей.