| Kidney failure means it wasn't graves. | Отказ почек говорит, что это не базедова болезнь. |
| This can be demonstrated by a common hydraulic hose or mechanical cable failure. | Это можно продемонстрировать через отказ общего гидравлического шланга или механического кабеля. |
| As the various forms of infrastructure are becoming increasingly interdependent, failure in one system can drastically affect other systems. | Поскольку различные виды инфраструктуры становятся все более взаимозависимыми, отказ одной системы может серьезно сказаться на других системах. |
| All are equally important; failure in one will result in a collapse of the entire system. | Все эти элементы одинаково важны; отказ одного из них приведет к коллапсу всей системы. |
| Another example raised at the meeting was the failure of the State to respect treaty rights or land policies. | Еще одним упомянутым на совещании примером стал отказ государства от соблюдения договорных прав или земельной политики. |
| Consequently, the failure of authorities to address his allegations of torture undermined the complainant's confidence of obtaining redress at the national level. | Таким образом, отказ властей рассмотреть жалобы заявителя на применение пыток подорвал его надежду на получение возмещения на национальном уровне. |
| Life-support failure decks nine, 12 and 13. | Отказ жизнеобеспечения на палубах девять, двенадцать и тринадцать. |
| Shipwide life-support failure in 15 seconds, sir. | Общий отказ систем жизнеобеспечения через 15 секунд, сэр. |
| Now we just need to know what's causing the liver failure. | Теперь только осталось понять, что вызвало отказ печени. |
| Your patient's lung failure rules out M.S. | Отказ лёгких у пациента исключает РС. |
| Kidney failure, spiking fever, breathing difficulties. | Отказ почек, сильный жар, затрудненное дыхание. |
| What if the kidney failure came first? | А что, если сначала случился отказ почек? |
| Kidney failure has to be precipitated - by one of the five we've already ruled out. | Отказ почек должен был предшествоваться... Чем-то из пяти, которые мы отклонили. |
| Which means the antibiotics are causing the kidney failure. | А это значит, что антибиотики вызывают отказ почек. |
| Chronic renal failure secondary to high blood pressure. | Хронический отказ почек, побочное следствие высокого кровяного давления. |
| Chronic renal failure secondary to diabetes. | Хронический отказ почек, следствие диабета. |
| Our daily failure was announced at the chimes of midnight. | Наша ежедневная отказ был объявлен в курантов в полночь. |
| He has rhabdo, renal failure. | У него рабдомиолиз, отказ почек. |
| T.B. can cause liver failure, lung symptoms - fits. | Туберкулёз может вызвать отказ печени, проблемы с лёгкими... Всё подходит. |
| Causes anhedonia, seizures, kidney failure, even lactose intolerance. | Вызывает ангедонию, приступы, отказ почек и даже непереносимость лактозы. |
| Multiple organ failure could mean primary HIV infection. | Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции. |
| You don't survive shattered bones and major organ failure every month without toughening up a bit. | Нельзя каждый месяц переживать ломку костей и отказ органов и не стать прочнее. |
| In the meantime, Kidney failure ruled out syphilis And testing ruled out the other ideas that would've fit. | А тем временем отказ почек исключил сифилис, а тесты исключили остальные подходящие диагнозы. |
| Organ failure without exterior physical symptoms. | Отказ органов без внешних физических симптомов. |
| Untreated pneumonia in its later stages causes organ failure. | Запущенная пневмония на поздней стадии вызывает отказ органа. |