Hostile dual-track and carrot-and-stick policies were doomed to failure. |
Враждебная двухвекторная политика и стратегия кнута и пряника обречены на провал. |
This failure in governance is gendered because women are greatly underrepresented in financial decision-making. |
Этот провал в управлении является гендеризованным, поскольку женщины в значительной мере недопредставлены в процессах принятия финансовых решений. |
Well, chalk up one exciting failure. |
Хорошо, запиши на свой счет один волнующий провал. |
Besides, failure is not an option. |
Кроме того, провал в мои планы не входит. |
Such perverse acts are doomed to failure as before. |
Как и в прошлом, подобные порочные акты обречены на провал. |
Market failure means that markets fail to allocate resources efficiently. |
Провал рынка означает, что рынки не в состоянии эффективно распределять те или иные ресурсы. |
This is considered a market failure, or inefficiency. |
Эта ситуация может рассматриваться как провал рынка, а также вопрос о присвояемости. |
Moran said Running a second-hand bookshop is a guaranteed commercial failure. |
Моран сказал, что «владеть магазином подержанных книг - это гарантированный коммерческий провал. |
'Cause I take failure personally. |
Потому что провал я восприму близко к сердцу. |
Goss just made Donner and Ted toast their own failure. |
Госс только что заставил Доннера с Тэдом выпить за свой собственный провал. |
Because failure is not an option with us Ink. |
Потому что такого слова, как "провал" для нас не существует, Инк. |
Lemon, I cannot endure another failure. |
Лемон, я не смогу пережить еще один провал. |
These are tactics for failure, in our view. |
Эта тактика, с нашей точки зрения, обречена на провал. |
We are glad that they admitted failure. |
Мы рады тому, что они признали свой провал. |
It is a recipe for failure. |
Делать это - значит обрекать их на явный провал. |
Yet some affirm that this quest is doomed to failure. |
Тем не менее, многие утверждают, что все попытки заранее обречены на провал. |
Kennedy takes public responsibility for the failure. |
Кеннеди публично взял на себя ответственность за этот провал. |
It was noted that the system's failure was due to poor a political governance system. |
Было отмечено, что провал работы этой системы связан с неэффективной системой политического управления. |
You have Jim to thank for your failure. |
Скажи спасибо Джиму за свой провал. |
I am responsible for this failure. |
Я в ответе за этот провал. |
The plan was doomed to failure from the start. |
Этот план был обречен на провал с самого начала. |
His failure has nothing to do with me. |
Его провал ко мне совсем не относится. |
Success meant freedom; failure meant a worsening of the unjust apartheid in the West Bank. |
Успех означает свободу; провал означает усугубление несправедливого режима апартеида на Западном берегу. |
Fourth, it was evident that the policy of talk and pressure is doomed to failure. |
В-четвертых, как стало очевидно, политика разглагольствований и нажима обречена на провал. |
All you can see is failure. |
Все, что вы видите - провал. |