Essentially, two types of problems have been identified that lead to community failure: the failure of collective action and community imperfections. |
В основном было выявлено два типа проблем, вызывающих сбои из-за действий общин: провал коллективных мер и присущие общинам недостатки. |
This dramatic easing of interest rates has not stimulated Japan's economy, but the failure of interest-rate easing is not necessarily a failure of monetary theory. |
Это резкое ослабление процентных ставок не стимулировало экономику Японии, но провал ослабления процентных ставок не обязательно является провалом денежной теории. |
It is my sincerest desire that this new initiative should meet with success, since failure would mean failure for us all in achieving the Millennium Development Goals to which we are all pledged. |
Я искренне надеюсь на то, что эта новая инициатива увенчается успехом, ибо ее провал будет равносилен нашему общему провалу в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия, под которыми мы все подписались. |
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success. |
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху. |
We see that failure as the failure of those Member States, including those here today, that do support an end to occupation. |
Мы считаем, что это провал для тех государств-членов, в том числе присутствующих здесь сегодня, которые выступают за прекращение оккупации. |
But this new form of ersatz capitalism, in which losses are socialized and profits privatized, is doomed to failure. |
Но эта новая форма суррогатного капитализма, при которой убытки национализируются, а прибыли приватизируются, обречена на провал. |
The failure of Obasanjo's supporters triggered three big political developments. |
Провал сторонников Обасанджо послужил началом трех больших политических событий. |
The Taylor Report found that the main reason for the disaster was the failure of police control. |
В докладе комиссия признала, что основной причиной катастрофы был провал полицейского контроля. |
Its failure, and the poor sales of third non-fantasy book convinced William Crawford of the futility of his efforts. |
Провал и плохие продажи книги убедили Уильяма Кроуфорда в тщетности его усилий по её изданию». |
The failure of the initial Chinese offensive greatly dismayed Chiang Kai-shek and his staff. |
Провал китайского наступления сильно разочаровал Чан Кайши и его штаб. |
Despite the film's initial failure, it has received more favorable reviews from critics and film scholars in the 21st century. |
Несмотря на первоначальный провал фильма, она получила более положительные отзывы от критиков и киноведов в XXI веке. |
But Arjun decides that his success and Mannu's total failure are related. |
Но Арджун решает, что его успех и полный провал Манну связаны. |
This was a predictable failure, and further poisoned the relationship between the two London Grand Lodges. |
Это был предсказуемый провал, который ещё больше отравил отношения между двумя лондонскими великими ложами. |
Here is one reader's question about kegagalandari Islamic Motivation Question: Sir, the trauma of failure made me lazy to act. |
Вот один вопрос читателя о kegagalandari Исламской Мотивация Вопрос: Сэр, травмы провал заставил меня ленивый действовать. |
The failure of the negotiations leads to a new reorganization of the Young Bukharians, in which the initiative was taken by the left wing. |
Провал переговоров приводит к новой реорганизации младобухарцев, в котором инициативу перехватывает левое крыло. |
The Franco-Dutch failure in front of Leuven's walls allowed the Spanish to take the initiative. |
Франко-голландский провал перед стенами Лёвена позволил испанцам перехватить инициативу. |
That was his failure, not mine. |
Это был его провал, не мой. |
How you deal with it will determine your success or your failure. |
То как вы с этим справитесь - будет определять ваш успех или провал. |
In truth, it was an epic failure. |
По правде, это был полный провал. |
Cheer up, Momma bear. Wasn't a total failure. |
Не унывай, Мама-медведица. это не полный провал. |
In a way, this fight, it's a failure of leadership. |
В каком смысле, эта война - это провал лидеров. |
No, failure is giving up. |
Нет, провал это когда сдаешься. |
The failure of US leadership has global consequences. |
Провал американского руководства имеет глобальные последствия. |
The success or failure of Morsi's government will rest largely on the economy. |
Успех либо провал правительства Морси в значительной степени скажется на экономике. |
If structural reforms are not done right, the Brisbane Summit will come to be regarded as a failure. |
Если структурные реформы будут проведены неправильно, саммит в Брисбене будет расцениваться как провал. |