| Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure. | Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал. |
| The failure of Obasanjo's supporters triggered three big political developments. | Провал сторонников Обасанджо послужил началом трех больших политических событий. |
| So that's total failure for all those people. | Что означает полный провал для творцов этих суперкаров. |
| This partly reflects the failure of public policy to ameliorate the distributive consequences of rapid economic growth. | Это частично объясняет провал государственной политики в попытках улучшить распределение результатов быстрого экономического роста. |
| But if prices remain stagnant at current levels, Putin's system is doomed to failure. | Но если цены застрянут на сегодняшнем уровне, система Путина обречена на провал. |
| Take Copenhagen last year - complete failure of governments to do the right thing in the face of an international challenge. | Возьмём прошлогодний Копенгаген: полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова. |
| It makes failure invisible, inconceivable and inevitable. | Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным. |
| This campaign was neither a failure nor a success. | Игра не рассматривалась как провал или успех. |
| Strategically it was a complete failure. | Коммерчески это был большой провал». |
| The work was doomed to failure from the start. | Этот план был обречен на провал с самого начала. |
| Odrade, however, had planned for the possible failure of the Bene Gesserit attack and left Murbella instructions for a last desperate gamble. | Однако Одрада планировала возможный провал атаки Бене Гессерит и оставила инструкции Марбелле на последнюю отчаянную авантюру. |
| The Victorian media portrayed Franklin as a hero despite the expedition's failure and the reports of cannibalism. | Викторианские СМИ представили сэра Франклина героем, несмотря на провал экспедиции и свидетельства каннибализма. |
| The Italian association of foreign banks added to the pressure by warning that a failure of Monti would be a disaster. | Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием. |
| It is especially evident in their reaction to failure. | Это особенно заметно, наблюдая за реакцией на провал. |
| One failure isn't the end of everything. | Провал - это ещё не конец всему. |
| Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation. | Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности. |
| You would have been a spectacular failure, by the way. | Кстати, твой провал был бы впечатляющим. |
| Let's let Rusty's abject failure be a lesson to us all. | Давайте считать провал Расти уроком нам всем. |
| It's either that or failure. | Либо это, либо провал операции. |
| Yes, even though in your eyes I'm a failure. | Да, хотя в твоих глазах я полный провал. |
| Well, your métier was my epic failure. | Ну, что для тебя ремесло - для меня провал. |
| This is a failure in marketing, my friends. | Это маркетинговый провал, друзья мои. |
| You are my greatest failure as a profiler. | Ты мой самый большой провал, как судебного психолога. |
| What you might consider a failure could actually be something else. | То, что ты принял за провал, может обернуться чем-то другим. |
| In case it's another failure. | А то может получиться очередной провал. |