Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure. |
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал. |
The failure of Obasanjo's supporters triggered three big political developments. |
Провал сторонников Обасанджо послужил началом трех больших политических событий. |
So that's total failure for all those people. |
Что означает полный провал для творцов этих суперкаров. |
This partly reflects the failure of public policy to ameliorate the distributive consequences of rapid economic growth. |
Это частично объясняет провал государственной политики в попытках улучшить распределение результатов быстрого экономического роста. |
But if prices remain stagnant at current levels, Putin's system is doomed to failure. |
Но если цены застрянут на сегодняшнем уровне, система Путина обречена на провал. |
Take Copenhagen last year - complete failure of governments to do the right thing in the face of an international challenge. |
Возьмём прошлогодний Копенгаген: полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова. |
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable. |
Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным. |
This campaign was neither a failure nor a success. |
Игра не рассматривалась как провал или успех. |
Strategically it was a complete failure. |
Коммерчески это был большой провал». |
The work was doomed to failure from the start. |
Этот план был обречен на провал с самого начала. |
Odrade, however, had planned for the possible failure of the Bene Gesserit attack and left Murbella instructions for a last desperate gamble. |
Однако Одрада планировала возможный провал атаки Бене Гессерит и оставила инструкции Марбелле на последнюю отчаянную авантюру. |
The Victorian media portrayed Franklin as a hero despite the expedition's failure and the reports of cannibalism. |
Викторианские СМИ представили сэра Франклина героем, несмотря на провал экспедиции и свидетельства каннибализма. |
The Italian association of foreign banks added to the pressure by warning that a failure of Monti would be a disaster. |
Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием. |
It is especially evident in their reaction to failure. |
Это особенно заметно, наблюдая за реакцией на провал. |
One failure isn't the end of everything. |
Провал - это ещё не конец всему. |
Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation. |
Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности. |
You would have been a spectacular failure, by the way. |
Кстати, твой провал был бы впечатляющим. |
Let's let Rusty's abject failure be a lesson to us all. |
Давайте считать провал Расти уроком нам всем. |
It's either that or failure. |
Либо это, либо провал операции. |
Yes, even though in your eyes I'm a failure. |
Да, хотя в твоих глазах я полный провал. |
Well, your métier was my epic failure. |
Ну, что для тебя ремесло - для меня провал. |
This is a failure in marketing, my friends. |
Это маркетинговый провал, друзья мои. |
You are my greatest failure as a profiler. |
Ты мой самый большой провал, как судебного психолога. |
What you might consider a failure could actually be something else. |
То, что ты принял за провал, может обернуться чем-то другим. |
In case it's another failure. |
А то может получиться очередной провал. |